- Project Runeberg -  Ausgewählte Dichtungen /
11

(1859) [MARC] Author: Hedvig Charlotta Nordenflycht
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

11 -— die ganze Ausstattung wurde in den Wellen begraben. Allein die Liebe ersetzte Alles und die Dichterin fühlte sich über die Maßen glücklich. Das Einzige, was sie beunruhigte, war, daß sie ihr Glück für zu groß hielt, um auf eine lange Dauer desselben hoffen zu können. Und ihre Ahnungen sollten leider nur zu bald sich verwirklichen. Ihr so sehr geliebter Gatte verfiel in ein hitziges Fieber. Augenblicklich war sie überzeugt, daß die Sonne ihres Glückes niedergesunken sei. Weder ihre mit Andern vereinten Thränen und Gebete, noch der Nath der Aerzte, verbunden mit der sorgsamsten Pflege, konnten den Fortgang der Krankheit hemmen, und nach Staatsdienst, in welchem die Nachkommen desselben, und unter ihnen der Uebersetzer, noch gegenwärtig sich befinden. Sie repräsentiren allein noch den europäischen Zweig des Geschlechts. Eine Schwester des Freiherrn Ernst August von Nordenflycht vermählte sich mit dem Freiherrn von Meusebach, dem Vater des bekannten, um die altdeutsche Literatur hochverdienten, im Jahre 1846 zu Berlin verstorbenen Präsidenten von Meusebach. Eine Tochter von Ernst August von Nordenflycht, Namens Julie, geleitete die erste Königin von Griechenland als deren Schlüsseldame nach Athen, und ist durch die nach ihrem Tode herausgegebenen „Briefe einer Hofdame in Athen an ihre Freundin in Deutschland“, Leipzig 1845, so wie durch einige gelungene poetische Uebersetzungen, insbesondere der „Braut pon Abydos“ von Byron, in der deutschen Literatur nicht unbekannt. Sie starb 1842 zu Athen. -

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jun 21 15:29:32 2026 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nbcdichtun/0033.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free