Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mig; men kun denne ene nat tilende,
og knapt nok det. Jeg må, jeg vil leve
længer! (banker med slaven; en prest trader
ind fra hojre.) Mester Sigard skal komme!
(presten går; bispen knuger brevet i liœndeme.)
Her, indenfor dette tynde segl ligger
Norges saga for hundrede dr! Den
ligger og drömmer, som fugleungen i
æg-get! O, den, som nu havde Here end
en sjæl — eller også ingen! (trykker
brevet vildt op til sit bryst.) O, var ikke
enden saa ra]> over mig, — og dommen
og straffen — jeg skulde ruge dig lid
til en hög, som skulde kaste skyggende
rædsel over alt landet og hugge sine
hvasse klöer i liver mands hjerte! (farer
sammen.) Men den sidste time er nær!
(skrigende). Nej, nej, — du skal bli ve
til en svane, en hvid svane ! (kaster brevet
bortover gulvet og raber:) Mester Sigard,
mester Sigard!
Mester Sigard
(fra hojre).
Hvorledes gar det, ærværdige herrer
Bis]) Nikolas.
Mester Sigard, — sælg mig tre
da-ges liv!
Mester Sigard.
Jeg har sagt jer —
Bisp Nikolas.
Ja, ja; men det var ikke alvor; det
var en liden straf. Jeg har været en
urimelig herre mod jer; derfor vilde I
skræmme mig. Fy, det var stygt, —
nej, nej, — det var tilpas for 111ig!
Men vær nu god og snild! Jeg skal
betale godt; — tre dages liv, mester
Sigard, bare tre dages liv !
Mester Sigard.
Om jeg så selv skulde gå bort i
samme stund, som I, kunde jeg dog ikke
lægge tre dage til.
Bisp Nikolas.
F.n dag da; bare en dag! Lad det
være lyst, lad solen skinne, når jeg skal
afsted ! Hör Sigard ! (vinker bam lien til sig
og drager bam ned pa bænken.) Jeg har giv’et
næsten alt mit guld og solv til kirken,
for at få store messer læst bagefter. Jeg
vil göre det 0111 igen; I skal få det
alt-sammen! Hvad, Sigard, skal vi to narre
dem derinde? He, he, he! I bliver rig,
Sigard, og rejser af landet; jeg får frist
og kan område mig lidt og hjaelpe mig
med fterre bönner. Hvad, Sigard, skal
vi —? (Sigard foler hans puls; bispen udbvyder
angst:) Nå, hvorfor svarer I ikke?
Mester Sigard
(rejser sig).
Jeg har ikke tid, herre, jeg vil lave
jer en drik, som kan lette jer lidt på
det sidste.
Bisp Nikolas.
Nej, vent med det! Vent — og
svar mig!
Mester Sigard.
Jeg har ikke tid; drikken må vaere
fajrdig inden en time. (gar nd 1:1 hojre.)
Bisp Ni ko las.
Inden en time! (banker vildt.1 Viljam!
Viljam!
Sira Viljam
(kommer ud fra kapellet).
Bisp Ni ko las.
Tag flere tilhjaelp derinde! De otte
forslär ikke!
Sira Viljam.
Herre —:
Bisp N i k o 1 a s.
Flere tilhjajlp, siger jeg! Kolbejn
korsbroder har ligget syg i fem uger, —
han kan ikke have syndet stort i den
tid —
Sira Viljam.
Han var til skrifte igår.
Bisp Nikolas
(ivrig).
Ja han må vaere god; tag ham!
(Viljam går ind i kapellet igjen. Inden en
time! (torrer sveden af panden.) Puh, hvor
her er varmt! — Den usle hund, —
hvad hjrelper al hans lserdom, når han
ikke kan lfegge en time til. Der sidder
han dagstödt i sin stue og sretter
kun-stige hjul og lodder og löftestaenger
sammen; han vil skabe et vaerk, som skal
gå og gå, og aldiig stanse, —pcrpetiium
mobile kalder han det. Hvorfor över
han heller ikke sin kunst og sin klogt
paa at göre mennesket til s\\gt perpctnuin
mobil C —? stanser og tcenker; det lysner i lians
njne. Pcrpetiium mobile, — jeg er ikke
stiv i latinen, — men det betyder noget,
som har evnen til at virke evigt, udover
gennem alle tider. Om jeg nu selv
kunde —r Det var en gerning at ende
med, det! Det var at göre sin störste
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>