Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och mörker, och vintern sedan, kall och snöig, då
isoleringen skulle bli fullständig för henne.
När därför en avlägsen släkting till henne — en
kapten B., som av läkare ordinerats en tids
lant-vistelse som rekreation efter en svår sjukdom —
hemställde om, att få komma på besök till oss,
mottog jag honom med glädje, öppnade hem och hjärta
för honom på vid gavel.
Och han kom.
Kom som en stormvind, stor, stark, grann. Gud
vet, vari hans sjukdom bestått egentligen. Han såg
snarast ut som en levande annons för hälsa och kraft.
Så kom hösten.
Vi sökte rädda allt vad vi kunde av sommarens
härligheter utomhus genom att flytta in i våra rum
massor av blommor och växter. Fönsterbräden och
fönsterbord överfylldes. I köket kunde man endasi
med stor svårighet reda sig för alla krukorna och
lådorna.
Min hustrus kaffebjudningar arrangerades i en
formlig vinterträdgård i salen.
Och jag arbetade, arbetade. Mina krafter och min
arbetslust kände inga gränser. Nu hade jag ett hem,
visserligen enkelt, men ett hem i alla händelser, hade
maka, hade allt som jag önskat mig. Fråga, om jag
nu hade något att arbeta för, något, som var värt
att spänna energien till det yttersta för!
Friluftsliv på mellanstunderna — annars hade det
inte gått!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>