- Project Runeberg -  Nik. Fred. Sev. Grundtvigs udvalgte Skrifter / Første Bind /
69

(1904-1909) [MARC] Author: N. F. S. Grundtvig With: Holger Begtrup
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Af Grundtvigs Dagbøger

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Af Grundtvigs Dagbøger
69
Borkens Kollegium. —Begge Dele sloge Feyl. Det første, Jeg ved
ikke selv hvorfor? og det andet, fordi Jeg kun var erkjendt
haud illaud. ved den filosofiske Examens filologiske Prøve, en
Brøde — om det var nogen — Jeg troede afsonet ved min Em
bedsexamens heldige Udfald. —
Vel nedsloge disse Bestræbelsers Udfald mit Mod, men dog
var Jeg ikke uvirksom. Jeg henvendte nu hele min Hu paa det
islandske Sprog og de i samme forfattede Skrifter. Først læste
Jeg Sagan af Gunlaug etc som den bedst oversatte, Vi — efter
min Tanker — eye, derpaa den saare slet oversatte Orkninga
Saga, hvor Jeg fandt god Leylighed at nytte det lidet, Jeg (havde)
af islandsk havde lært, idet Jeg af den exserperede Røgnvald
Jarls og Sven Asleyfasøns Begivenheder. —
Gjerne vilde Jeg læst Jomsvikinga Saga, men da den kun
existerer haandskreven, og Jeg ey havde Tid til at lære de i
Manuskripterne brugelige Forkortningsfigurer, og blive bekjendt
med Skriften, lod Jeg det Forsæt fare, da Skougaard gjorde Mig
opmærksom paa, at hvad Jeg ønskede at vide af samme, ogsaa
fandtes i den skalholtske Udgave af Olaf Trygvasens Saga. I
denne, som ingen Oversættelse har, fik Jeg god Leylighed at
øve Mig, og nu fattede Jeg det forvovne Forsæt hel at exserpere
— det er, halv at oversætte — den af min Ven meget roste Njals
Saga. — Jeg gjorde det, saa godt Jeg kunde, og exserperede til
lige Thorsten Vikingsens Saga.
End gjorde Jeg mig lidet bekjendt med den svenske skjønne
Litteratur, og reyste hjem efter to Maaneders Væren i Hoved
staden. —
Nu begyndte Jeg for Alvor at fortælle, omstøbte Palnatoke,
skrev Thorstens, Røgnvalds og Svens Historier. —
I Oktober fik Jeg Brev fra min uegennyttige Ven, den god
hjertede Galning — forresten min Fætter — Jakob Thomas
Trojel, hvori Han meldte, at en Kondisjon paa Falster stod Mig
aaben, naar Jeg vilde gjøre en Reyse til Hovedstaden. — Glad
samtykkede Jeg og reyste. Ved min Ankomst fandt Jeg, at den
mig hartad ganske übekjendte Edsberg havde skaffet mig Løfte
om en Kondisjon, men tillige erfor Jeg uden at frydes, at den,
langt fra at være paa Falster, ey engang var i Lolland — som
Jeg formodede — men paa Langeland, langt fra ey blot Byen,
men alt, hvad Mig af Mennesker kjært er. —
Hvorlidet Jeg altsaa yndede denne Sagens Vending, besluttede
Jeg dog — tvungen af Nødvendigheden — at modtage et Tilbud,
der, om det end forstyrrede alle mine Planer og rimelig ødelag

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:28:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nfsgudv/1/0073.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free