- Project Runeberg -  Nik. Fred. Sev. Grundtvigs udvalgte Skrifter / Fjerde Bind /
70

(1904-1909) [MARC] Author: N. F. S. Grundtvig With: Holger Begtrup
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Prøver afSnorro og Saxo
70
komme derind. Derpaa deelde Hake sin Flaade i trende Parter,
og lod saa Totrediedelen af Skibene med nogle Roerskarle løbe
op ad Susaa, enddog det var en farlig Sejlads den samme for de
mange Bugters og Krumningers Skyld, som Aaen slaaer; men
det gjorde han, for at Fodfolket kunde have en Tilflugt i Nøds
fald*). Med den hele øvrige Hær drog han da landveis op, og
holdt sig meest til Skovene for at fare übemærket; thi, skal jeg
sige os, hvor der nu er bart Agerland med lidt Purskov alt
imellem, der var i gamle Dage Skov ved Skov. Hvor nu tilsidst
Skoven slåp, og den aabne Mark tog fat, der lod Hake sine Folk
hugge Grene af Træerne for at bære, saa at sige, Skov og Skygge
med sig; og for at de kunde være deslettere til Beens, lod han
dem kaste Balg og Brynje og gaae frem med blotte Sværd, og
til en evig Amindelse har baade en Bakke og et Vad faaet Navn
deraf. Saaledes sneeg han sig om Nattetide to Vagter forbi;
men den tredie blev ham dog vaer, studsede over det Vidunder,
han saae, løb lige til Sigars Herberge og sagde, at han havde en
forunderlig Ting at melde; thi, sagde han, for mine Øine at see,
kommer der en heel Skov af grønne Smaatræer anstigende,
ligesom det kunde være levende Folk, der gik. Hvor langt er
den Skov vel borte, spurgde Kongen. Tæt herved, svarede Vag
ten. Ja saa, blev Kongen ved, saa er det min Død, det Vidunder
spaaer, og deraf kommer det, at saadan en Rafte med Kviste
og Løv heder endnu i Folkemunde en Helstav**). Eftersom nu
Sigar var bange for at blive indeklemt i Gyderne, drog han fra
Byen ud paa Marken paa en aaben Plads, hvor han med Vaa
ben i Haand vilde tåge mod Fjenden. Der stod da Slaget ved
den saakaldte Valbrønd, det er Ligenes eller Nederlagets Brønd;
thi Sigar kom til Kort i Striden, segnede og faldt der samme
steds.
Nu var da Hake Sejerherre, men han misbrugde Lykken
*) Saaledes at lade copias alene gjælde Skibene og oversætte subsidium
ved Tilflugt, synes mig, er den eneste Maade, hvorpaa disse Ord kan komme
til at rime sig godt mod paucis remigio deslinatis og den hele Fortælling; men
nu kan Andre see efter.
**) palus lethalis pleier at oversættes Mord kjær, men det lider nu Sam-
menhængen ingenlunde; men om jeg nu har truffet det Rette ved at tåge palus
i sin anden Betydning, er et andet Spørgsmaal; men uagtet Forbindelsen mel-
lem palus og succisorum fruticum ogsaa her er lidt haard, tvivler jeg dog om,
den kan gjøres lettere, og Udveien faldt mig ind ved at tænke paa Islændernes
Feikn-stafr og især paa gambantein. Den Troldstav, Skirner skar, ventelig
med Freis Sværd, og brugde til at kyse Gerda (For-Skirnis XXXII). Skulde
nu Nogen vide en bedre Forklaring eller kanske et Almueord, der minder om
palus lethalis, da beder Saxo indstændig, at det maatte gjøres os vitterligt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:29:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nfsgudv/4/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free