Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kors-Banneret
Saa til Enden skal Han bære
Banneret fra Stjerneland,
Da Han dele vil sin Ære
Med fuldraangen syndig Mand,
Der paa Jord lod Herren raade,
Som for Hjerte, saa for Haand,
Gik, med Tak for Liv af Naade,
Gierne i Hans Lede-Baand,
Loved’ lydt den gode Hyrde,
Som gav ham den lette Byrde,
Bar for ham den tunge Selv!
Drømde jeg da nogensinde
Om at løfte Dannebrog,
Til i Herrens Navn at vinde,
Til at værge Herrens Bog,
Jeg det drømde, som en Daare,
Der ei veed, han er kun Støv,
Synker brat, som Lig paa Baare,
Falder af som visnet Løv,
Kan, som Kvist til Stammens Ære,
Kun paa Grenen Frugter bære,
Gjøre Gavn kun i Guds Haand.
[Prøve kan man paa at løfte
Korset høit som Hammer-Tegn,
Spore det i Klippe-Kløfte
Under hver en Himmel-Egn;
Hammer-Slag i Korsets Skygge
Koster let dog Liv og Blod,
Saa vel love maa sin Lykke,
Hvem der gav kun Mande-Bod;
Jeg for Lykken Ham vil love,
Som, da Livet stod i Vove,
Lyste over mig sin Fred !] *
Prøve kan man vel at bære
Korset som en ærlig Mand,
Med Guds Hjelp, til Herrens Ære,
Med Hans Priis, til Livets Land:
1 Dette Vers, som ikke (hules i Maanedsskriftet, er optaget efter Forfatterens Ud
kast som et alvorligt Minde fra Sjælekampen 1810—11. Jfr. Poet. Skr. V. 50.
383 25*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>