Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Achæer og Ætoler
428
Livius siger, at Flaminin føiede kun Philip i at holde
denne Samtale med ham, fordi hans Borgemester-Tid var ud
løbet, og han derfor Intet vilde foretage sig, før han fik at vide,
om han beholdt Provindsen, saa han selv kunde have Æren for
hvad der udrettedes, og da der i alt Fald intet Andet kom ud
af Underhandlingerne, skulde vi sprunget dem over, nåar det
ikke deels var mærkeligt, at see baade ÆtolersogAchæers
Gesandter paa Romernes Side, før de endnu havde seiret, og
deels var noget ganske Nyt, at see en Romersk Borge-Me
ster saa maneerlig staae og tale Græsk og føre Snak med
Fienden.
Saasnart nu Titus havde faaet sin Tid forlænget, søgde han
Fienden, og en Morgen-Stund i taaget Veir stødte For-Tropperne
uformodenlig paa hinanden, ved Kynoskephale, som var
Navnet paa nogle Bj erg-Aase ei langt fra Pharsala (Saltadshe)
i Thessalien(Janiah), uden at det især var Philips Mening
at vove et Hoved-Slag her, hvor Jords-Monnet ei var ham gun
stigt; men Man blev dog saalænge ved, paa begge Sider, at for
stærke For-Troppen, til der var ikke Andet for end at rykke
ud med hele Resten. Med sit høire Fløi gjorde nu vel Philip
raske Fremskridt, men saa kastede Titus sig med Elephan
ter ne, som her første Gang tjende Romerne, over hans ven
stre Fløi, der skulde tåge de Høie, For-Tropperne havde strid
tes om, og bragde det aldeles i Uorden, hvorpaa en Tribun
med et Par tusind Mand, af sin egen Aande, faldt den høire
Phalanx, der ikke var gjort til at vende, i Ryggen, og vristede
derved ikke blot Philip Seieren af Hænderne, men nødte ham
til at fegte med Hælene, efterladende 8000 Liig paa Val-Plad
sen og 5000 Mand i Fiendens Hænder. Da Romerne imidler
tid kom tilbage til Valen og til Leiren for at plyndre, fandt de,
til deres store Ærgrelse, at Ætolerne var kommet dem i For
kiøbet, hvorover Titus maatte høre knubbede Ord, som Li
vius dog har sprunget over i sin Oversættelse af Polyb, uden
engang til Giengiæld at have givet os Navnet paa den T
ri
bun, der vandt Slaget*). Derimod har vi Plutark meget at
takke, thi han underretter os ikke blot om, at Ætolerne til
skrev dem Seieren og blev, til Flaminins store Ærgrelse,
lovsunget for det i mange GræskeViser; men han under
os endog det Vers, der kom mest i Folke-Munde, saa
lydende:
*) Polyb (Brudstykker) XVII. 17—23. Livius XXXIII. 7—lo.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>