Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
104
NORDRE TRONDHJEMS AMT
vandet. I Trondhjems Stift fiudes Navnet foruden her i Eid i Romsdalen, i
Borseskogu, i Strinden, 2 Gange i Værdalen, i Sparbuen, i Stod, paa Snaasen
og i Grong. Som her udtales ogsaa Navnet i Børseskogn og i Strinden (der
dog med best. Artikal Simen); ellers.udtales det nu i dette Amt Sjem,
undtagen i Sparbuen, hvor det heder Sem. Gaarden er for længe siden gaaet
ind under By, hvorfra den først nylig igjen er udskilt.
15(5, 2. Slavlo. Udt. slavlöa.
Enestaaende Navn. Eu med Iste Led beslægtet Stamme kan jeg heller
ikke paavise fra andre Navne. Sidste Led maa være det bekjendte 1 ó.
155. Kvernbakken. Kaldes bdJcJcen.
157. 158. Felstad. Udt. fätlsta. — af Felixstadom AB. 23.
Foliested NRJ. II 202. Fiellestad OE. 127. Ffelestad DN. XI 656,
1532. Ffielstadt DN. XI 777, c. 1500. Falstadt, Fielstad 1559.
Fieldsta, Feldstadt 1590. Felstad 1610. Felsta 1626. Felstad 1664.
Falstacl 1723.
Samme Navn er vel Felstad paa Ytteroen, der udtales som dette (kun
med langt æ) og i 16de Aaih. skrives Fei-. Det to Gange gjentagne
Felix-s tad er i AB. ser meget mistænkeligt ud; det synes at indeholde et
Personnavn, men noget saadant af en nogenlunde liguende Form kjendes ikke.
Dertil kommer, at der i Slutningen af MA. er en almindelig Tilbøielighed til
at indskyde et k foran s med en flg. Konsonant, hvor det egentlig ikke hører
hjemme (Thj. VSS. 1882 S. 19 Anm. 1 og Personn. i Stedsn. S. 22). Alle de
senere Skriftformer tyder paa, at dette ogsaa maa være Tilfælde her. Nogen
Forklaring af Navnet kan jeg ikke give.
159. 160. Haugan. Udt. hau*gan. — af Haugom AB. 23.
Hoffe NRJ. II 202. Haauge OE. 127. Huoge DN. XI 777, c. 1550.
Houge 1590. 1610. 1626. Hougum 1664. Hougen 1723.
Se Frosten GN. 104.
161. Aunet. Udt. au’ne.
162. Jevik. Udt. jtviJga. — Diupuik (østre) AB. 23. Dywigh
NRJ. II 202. Dyffuiken OE. 127. Gvuick Kirke OE. 129. Dyuicken
1559. Giøuiek DN. XI 777, c. 1550. Gyuig, Giffuigh 1590. " Deilig
1610. Gieffuig 1626. Gifuig 1664. Gifving (!) 1723^
Dj ixp vik eller Djüpavik, den dybe Vik. Dette hyppige Navn
har nu antaget flere forskjellige Former, hvoraf Jevik findes paa flere Steder
i det trondhjemske.
163. Yestran. Udt. væsstran, Dat. -råm. — Vestreim (Akk.)
AB. 21. af Vestreime AB. 23. Vestrym NRJ. II 202. Vestrem DN.
XI 656, 1532. Cap. Vesterim DN. XI 777, c. 1550. Westrøm 1559.
Westrum 1590. Vestrum 1610. Westrenn 1626. Westrum 1664.
Wæstrum 1723.
Ves tr ei mr, en Sms. med li e i m r, den vestlige Gaard. Om
Overgangen til Nåtidsformen se Nossan GN. 18.
164. 165. Finsvik. Udt. fi’lynßvtkß. — Findzuikar AB. 23.
Findtzuig 1664. Findzwig 1723. ’
Finnsvlkar, sms. med Mandsnavnet Finnr (Personn. i Stedsn.
S. 70).
166. Laupen. Udt. laupen. — Loup 1610. Lup 1626. Loppen
1664. 1723.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>