- Project Runeberg -  Norske Gaardnavne. Oplysninger samlade til brug ved Matrikelens Revision / 16. Nordlands amt /
335

(1897-1936) [MARC] [MARC] Author: Oluf Rygh With: Sophus Bugge, Albert Kjær, Karl Rygh
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

34. BUKSNES

21). IJtakleiv. Udt. ii’takleiv. — af vtan Kleiff AB. 96. paa vden
Kleff 1567. Ytterkleff 1610. Vtterkleff 161 i. Ytterkleff 1667. Yttre
Kiev 1723.

*Utan Klei far, udenfor, vestenfor Kleven, et «Præpositionsuavn>
Indl. S. 16). Gaarden ligger paa Stranden ved Vesterhavet, og der forer fra
den en Vei bråt indover gjennem et Skar.

30. Heppe. Udt. rœpp’. — af Reppom AB. 96. Reppenn 1567.
DN VI 834, 1570. Reppe 1610. 161 1. 1667. 1723.

Efter den ældste Skriftform kan det ikke være samme Navn som Keppe
i Singsaas, i Strinden, i Stjordalen og i Værdalen, som er sms. med vin.
Da der er en Elv i Nærheden, kunde det nok komme af Elvenavnet Reppa
se Bindalen GN. 89), hvoraf Reppom kunde være Dat. Flt. Sandsynligere
er det dog, at det er Reppa r, Flt. af r e p p r (h r e p p r) m , som betyder
en Grænd, en liden Bygd, endnu brugt i denne Betydning som Fællesord i
Norge og paa Island. Hvorledes dette Ords Brug som Gaardnavn skal for
klares, er dog ikke klart (se Bd. IV, 1 S. 62).

31. Ho. Udt. bo. — Boo 1567. Boe 1610. 1611. 1667. 1723.

Se Borge GN. 40.

32. 33. Rise. Udt. ris’. – Riiszen OE. 21. Rise, Offre Riise
1567. Riiße 1610. 1611. Lille Rise, Stor Rise med Himmelbiorns
Engeslette 1667. Lille Riisse, Stoer Riisse med llimmelbiorn 1723.

* R is ar f., Flt. af ris n., Ris, Kratskov. Meget almindeligt Gaard
navn i Formerne Kise, Riser og Risan. Om Himmelbiørn se ndf. under
Forsvundne Navne».

34. Vold ovre. Kaldes øvervåU. — af Veile AB. 96. Voll
OE. 21. Valde, Wold 1567. Offueriiold 1610. Vold 1614.
Offer-nold 1667. Øwerwold 1723.

35. Kvervelaas. Udt. Tcvcé’rielåsen. — QuernnlaajJ !) 161o.
Querffuelaas, Hueruelaas 1611. Querelas 1667. Qvernlaaß (l) 1723
(da ode).

Iste Led er hvirfill ru., som kan belyde Kreds, Hvirvel, men ogsaa
Isse, Fjeldtop. I den förste Betydning maa det tages, naar det bruges usms.
som Gaardnavn, nu Kvæl, Beieren GN. 11 og Saltdalen GN. 19. Her maa
det vistnok tages i Betydningen Top. Paa den lille Aas, hvorpaa Gaarden
ligger, hæver der sig nemlig efter Kartet en meget spids Knaus eller Top af
meget begrændset Omfang. Dertil maa Navnet formodentlig sigte.

3(5. Vold nedre. Kaldes nerrä\l. — Neederuold 1610.
Neder-uold 1667. Nederwold 1723.

37. Farstad. Udt. fursta.— Farrestaa 1610. Farestad 161 i.
Farrestad 1667. Farestad 1723.

Et Gaardnavn Farstad, tildels udt. med kort Vokal, tindes ogsaa i Halsaa.
i Haram og i Bud; jfr. desuden Forrestad i Ringebu (a Farastadum 1330
og 1419) og i 0. Gausdal. Disse sidste formodes Bd. IV, 1 S. HO at inde
holde et Elvenavn For. Ogsaa her kan der være Grund til at udlede lste
I.ed af et Navn af samme Stamme paa den forbi Gaarden løbende Aa eller
paa Farstadvandet. Det er dog ogsaa muligt, al Nutidsformen kan være
opstaaet ved en sterkere Forkortning. I denne Henseende kan henvises til
Farstveit i Hosanger, som BK. 60 b skrives F a r a 1 d z þ u æ i t, og det
forsvundne Fardingstader (AB. 67) i Surendalen, vel sms. med
Mandsnavnet F a r {i e g n (PnSt. S. 67), som ogsaa nu maaske vilde være blevet til
Farstad.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:36:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ngardnavne/16/0353.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free