Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
5. LØITEN
121
Udtalen viser, at der i Brevet fra 1383 urigtigt er skrevet 11 for 1.
Mulig kommer Navnet af f j q 1 f., Fjæl, og er forsaavidt at sammenstille med
det i Indl. S. 32 omtalte Gaardnavn Fjalabúð; dog er der vel isaafald
størst Sandsynlighed for, at -gaard er at opfatte i Betydning af Gjerde.
219. Haukstad. Udt. haulcsta. — a Hakasladhum,
Hanka-stadhum DN. V 496, 1440. Hogestadt 1520. Hogstadt 1578.
Hag-staa 1593. Huckstad OC. 31. Hogstadt 1604.7i. Hougstad 1616.
1669. Hogstad 1723.
Sandsynlig Hauksstaðir, af Mandsnavnet Hauk (Haukr). Haka- i
den ene af de to Former fra 1440 maa i ethvert Tilfælde være feilagtigt.
220. By. Udt. lý. — Bye 1593. 1669. Bye med Fiergaard
Engeslet 1723-Vi.
* Býr m., Gaarden. «Fiergaard» (1723) er en Del af den under GN.
218, 3 anførte gamle Gaard, jfr. følgende No.
221. 222. Englaug vestre og østre. Udt. œnglú. — Angylow
1520. Englo 1578. Engeloff 1593. Enngelouff 1604. Vi. Engelouff
1616. Engeloug 1669. Engeloug med Fiergaard Engeslet 1723.
Kan være Englahaugr, af Mandsnavnet En gli, der findes ret ofte
brugt i Norge i MA. fra 13de Aarh. af.
223. Aalsvold. Kaldes ådalen, ligesom det følgende No. —
Aaßwold 1669. Aalsvold 1723. Vs-
Skriftnavnet skriver sig mulig fra Bygdenavnet All, se «Gamle
Bygdenavne».
224. Aadalen. Udt. ådalen. — Aardalen HC. OC.3 262.
Aadallen 1604.V4. Aadallen, Oudahl 1616. Oudallen 1669. Oudahlen
1723.
* Ardalr, Elvedalen; Iste Led år, Gen. af å. Oftere som Gaardnavn,
ogsaa bekjendt som Navn paa Bygder i Formerne Aadalen og Aardal. En
anden Form er Odalen, der er paavirket af Ó, Sideform af á (Indl. S. 41 og
Vang GN. 184).
224. 2. Grindstuen. Udt. gri nyißtüa.
225. Heggen. Udt. h&jjen. — Heggen 1616. Heggind 1669.
1723.74.
Synes ikke at kunne være det ofte forekommende Heggin, sms. af
Trænavnet heggr og vin. da det i Endelsens Udtale afviger fra de sikre
Sammensætninger med vin her i Bygden. Mulig en gammel Opkaldelse efter
et Heggin i en anden Bygd og optaget i Skriltsprogsform, som ofte er
Tilfældet med Opkaldelsesnavne.
226. Ilseng. Udt. VUsæng. — Ilßeng 1669. Ihls Eng 1723.74.
Samme Navn som GN. 191 i Vang.
227. 229. Benningstad lille og store. — Benningstad 1593.
1604.7a. Beningslad 1616. Benningstad 1669. Benningstad og Lille
B. 1723.72,74.
Vistnok Birningsstaðir, af det af Dyrenavnet bj o r n dannede
Mandsnavn Birningr, der forekommer af og til i Fortiden, baade paa Island og i
Norge (DN. I 307. 643. II 341. 461. 645. V 296).
227, 7. Nyværelset. Udt. ný’vœrelse.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>