Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
100
HEDEMARKEN
* Skj alfa f., se Nes GN. 38. Her er intet Vandløb saa nær, at Navnet
sikkert kunde antages at være Elvenavn; et Stykke østligere udspringer en
Bæk, som gaar til Romedal.
59. Yevlingstad. Udt. v&vlingsta. — Werlingstadt 1520.
Welingstad DN. I 774, 1523. Wefflingstadt DN. IV 815, 1537.
Wøfflingstadt 1578. Wefflingstadt 1593. Wefflingsta 1604. Vi-
Weub-lingstad 1669. Weflingstad 1723.
Intet beslægtet Navn kjendes; Vevlingen forekommer nok som Navn paa
Øer og Skjær, men dette finder ikke Anvendelse her. Skulde Navnet opr.
have lydt V i g lei k s s ta 8 i r, af Mandsnavnet Vigleikr? Temmelig nær
ligger Veglingsrud i S. Aurdal, der vistnok kommer af dette Mandsnavn.
Overgangen fra g til v her kunde vel være fremkommet eller lettet ved
Indvirkning af et andet Navn i Bygden, Vevlen GN. 26.
60. Kausvol. Udt. kauCsvol. —- Kausawaall RB. 309 s.
Kox-wall 1520. Kausuall HG. Koußualdt 1578. 1593. Koußuold 1604.
Va. Koußvold 1669. Koxvold 1723.
Kausaváll, sms. af kau si, Kat, brugt som Mandstilnavn (K. Rygh
S. 35) og v all (Indl. S. 84).
61. Nesten. Udt. ncéssten. — i Kampænestenom DN. V 89,
1334. i Nestini (Parter Þronda- og Berdors-N.) RB. 243. af
Kampa-nese (!) AB. 103. Nesthen 1520. Nestenn 1578. 1593. 1604.Vi.
Næsten 1669. Næsten med Koxvold Engeslet 1723.
Se ovfr. S. 125. Det er dog her mere tvivlsomt, om Navnet er en
Sammensætning med vin; baade den ældste Skriftform og den nuv. Udtale tyde
paa et Hankjønsord. — Af de i MA. nævnte Parter maa Kampa-N. skrive
sig fra Mandsnavnet Kamp i, se Nes GN. 3.
62. Spangberg. Udt. spängbtér. — Spanngeberg 1604.Vi.
Spangeberg 1616. Spangberig 1669. Spangberg 1723.
* Spangarberg, hvori Iste Led er Gen. af det ved Løiten GN. 38
omtalte spong f.
63. Fokhol. Udt. faJcMl — Fockall 1520. Fokoll St. 131.
Fockoll 1578. 1593. Fockoell 1604. Vi. Focholl 1669. Fochol 1723.
Kunde nok, som den nuv. Skrivemaade antyder, være F o k h ó 11, af
fok n., Fog, Fygen; 2det Leds Vokal kunde være ændret ved Assimilation med
Iste Leds (Indl. S. 22). Forklaringen synes dog noget tvivlsom. Hid hører
maaske i Fokolsdalum, forsvunden Gaard i Lier (RB. 99).
64. Klokkerhaugen. Udt. Makkerhauen. — Klocherhougen
1669. 1723.Vi-
65. Fuglhol. Skal kaldes Mäkkerhauiänga. — Ffogle 1520.
Fogelhold (Ødegaard under Præstegaarden) OG.2 282. Fugelhoell 1669
(ligesaa). Fuggelhoel Engeslet 1723.Vs-
Maaske Fuglhóll eller Fuglahóll, Fuglehaugen (jfr. Indl. S. 56
under hóll); Formen bliver dog noget usikker, da Navnet ikke kjendes
hverken i middelaldersk eller Nutidsform. Er vistnok en gammel Gaard,
hvis største Del formodentlig forlængst er gaaet ind under Præstegaarden.
66. Bredsvold. Udt. bressvøH — Bredwoldt 1520. Breßuold
St. 131 b. Bredtzuoldt 1578, 1593. Bridtuold 1604. Vi. Bridtzuold
1669. Bredsvold med Westad Engeslet 1723.
* BreiðsvQllr? Om man her kan tænke paa Mandsnavnet Breiðr,
kan være tvivlsomt, da dette kun forekommer en enkelt Gang paa Island
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>