Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
280
BUSKEIÍUDS AMT
153. 13. Gravningen. Udt. gravningen.
Navnet Grafningr m. forekommer allerede i RB. (i Grafnængenom
36. 41. 42) og tilhører nu særlig Bygderne vestenfor Kristianiafj orden.
Andensteds bruges herfor et Hunkjønsord Graving. Oldn. grafningr m.
betyder «Graven, det at grave» = Folkespr. graving f. I Stedsnavne maa Ordene
betegne: Sted, hvor der er gravet. Jfr. Bd. I S. 263. III S. 274. Yl S. 27.
154. Fiskuin Præstegaard.
Nævnes KB. 90, DN. II 487 o. fl. St.: se GN. 153, hvorfra Præstegaarden
er udskilt. Jfr. JN. 414: Fiskum prestegaardt haffuer verit prestegaard i
gammel dage och kallis derfor endnu intet andet endt Prestegaarden.
155. Darbu sondre. Udt. da’rrbú. — i Darrabudum DN. IV
357, 1367. RB. 90. 92. i Dærrabudhom RB. 91 (søndre Gaard).
Darrabudir RB. 255. a Darrabudum DN. II 373, 1383. Darrabuuder
DN. IV 491, 1396. Darrebud, Darreboo St. 82 b. Darbo 1578.
Darebo 1593.Va,Va- Darboe søndre 1661. Darboe 1723.
D a r r i findes som Mandsnavn i Danmark og et par Gange paa Island:
se Lind, Dopnamn S. 198. Gaardnavnet Darbu (og Darrud i Saude) er dog
maaske snarere at forklare af Ordets Brug som Tilnavn og Familienavn i
den senere MA : PnSt. S. 58. Sidste Led er b ú 5 i r, Flt. af búð f. «Bod»
(her vistnok om Fiskeboder).
155,5. Huskom. Udt. hvi sskomm.
Vel et Imperativnavn med samme Betydning som Huskestuen i Flesberg
GN. 98,2.
156. Darbu nordre. — Darboe nordre 1661. Darboe 1723.
157. Boksrud. Udt. bó’kksrú. — [Bogxerudt NRJ. IV 382,
1528]. Boxerud 1723.
Boksrud findes ogsaa i Eidsvold GN. 166 og 0. Toten GN. 10, Buksrud
i Brandbu GN. 58,2. De udledes alle (Bd. II S. 382 IV, 2 S. 51. 166) af
bukk r m. «Buk» brugt som Mandstilnavn. En saadan Oprindelse er
sedvanlig mindre sandsynlig ved Gaardnavne, der forekommer paa fl. St., men
er i dette Tilfælde mere antagelig paa Grund af Tilnavnets Hyppighed (se
K. Rygh S. 9). De ældre Former opviser et (ved ruð-Navne hyppigt)
Indskud af e; ogsaa Gaarden i Eidsvold har været skrevet Boxerud (Buxerrudt
St. 95).
158. Rud søndre. Udt. rü. — Jfr. GN. 151. Rud 1593.Vi,Vi.
Rød 1661. Røed søndre 1723 (2 Opsiddere).
158,3. Maar ud. Udt. flå’rü.
Vel af flaa «aaben, stor og vid»; jfr. Opdal GN. 70,3.
159. Rud nordre. — Roed nordre 1661. 1723 (2 Opsiddere).
Jfr. GN. 152.
160. Paule. Udt. paule. — i Palum (!) DN. III 265, 1364.
i Paulum RB. 89. 92. Paular RB. 91. i Paulum DN. II 439, 1404.
487, 1420. Paule NRJ. IV 74, 1528. Poulle St. 83. Paule 1578.
Poule 1593. Poulle 1621. Pouffle 1661. Poule 1723.
Paule forekommer ogsaa i Borre, Pauler i Brunlanes, Paulen i Vennesla
og Jølster. Paular er Flt. af *paul f., der synes at være Grundordet for
Folkespr. poyla f. «Pøl, Mudderpyt».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>