Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
258
BRATSBERG AMT I
for visse Farer etc.»; det anføres af Aasen fra Telemarken. Udtalen er dog
isaafald uregelmæssig. Hvis denne Forklaring er rigtig, maa Navnet sigte
til Oversvømmelse af Elven eller til Jordfald. Tessungelven gaar under
Flomtiden hastig op og fører da en betydelig Vandmasse. — Navnet har
alm. været skr. Vaalund.
23. Svalestuen. Udt. svålåstügo (ogsaa hørt -go). —
Suale-stuffue St. 207. Suallestuffue 1585. Midgaarden og Suallestue 1665.
Svalestue 1723.
*Svalastofa; se Saude GN. 16.
24. 27. Haukaas søndre og nordre. Udt. hauMs. — i
Haukasum DN. XII 172, 1438. Hogaaß 1585. Hockaas [ASt. 82],
1593. Houchaas søndre og nordre 1665. Houchaas med Qvistrud
og Gall 1723.
Haukásar, Flt., af Fuglenavnet h a u k r, Høg. Jfr. GN. 27. —
Under-brugene ere GN. 32 og GN. 28.
24,4. Skarpaasen. Udt. sharpåsen.
Vel af Adj. skarp, brugt om mager, ufrugtbar Jord.
25. Midgaarden. Udt. migalen (med Hovedtone paa 2den
Stavelse). — 1665 forenet med GN. 23 (se ovfr.). Midgaarden 1723.
GN. 24. 25. 27 har vist opr. udgjort én Gaard tilsammen.
26. Pipermoen. Udt. pi’permö’n. (? O. R.).
Man skulde tro, at lste Led maa indeholde Ordet Pipar m., Pil.er.
Fløjtespiller .(jfr. Gjerpen GN. 46); da denne Forklaring ikke stemmer med
den opgivne Betoning, har O. R. betvivlet Opgavens Rigtighed.
28. Gollo. Udt. gýllö. — Gallou, før under Søndre Haukaas
1665. Gall 1723 (da Underbrug til GN. 24).
Dat. Flt. af gald n. (eller galdr m.), der i Oldn. kun findes i
Betydningen: haardt sammenpakket, sammentraadt Sne, men opr. maa have havt
en videre Betydning, eftersom Gald m. nu i Folkesproget bruges om haard
Grund eller om et Sted, hvor Jorden er bleven fast sammentrampet, samt i
Betydningen Klippevei (Aasen).
28,3. GoIIomogen. Udt. gallemógen.
Om Udtalen af sidste Led se Indl. S. 67 under m ó r.
29. Tollevsjorden. Udt. tø"llefsjdlen. — Thollesiordt 1612.
Tolleffsiord 1665. Tollefsiord 1723.
Af Mandsnavnet Torleiv (Þorleifr). Om 2det Led se under GN. 7.
30. Jonsjorden. Udt. jö’nnsjólen. — Jansiørdt 1585.
Jonß-iordt 1593. Jonßgiordt med Bionnerud 1665. Jongsiord med Gaarden,
Kaabbersrud, Fielderud og Biørnerud 1723.
Om Underbrugene se GN. 30, 3. 40. 40, 2. 40, 4.
30,3. Gaarden. Udt. galen. — Underbrug 1723; se under
Gaards-No.
31. Hægar. hæ gar. — Hegum 1593 ? Hegaard 1612. Hegger
med Skrinebaehe 1665. Heggegaarden, Schrimdal, Svinbøel og
Bach-keiord 1723.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>