Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
första i livet, som hon kom ihåg att hon lagt
märke till.
Stilla och allvarliga svävade nu dessa toner
emot henne. Det var på ett vördnadsfullt avstånd
de närmade sig henne och hennes sorg och talade
till henne. De talade om hennes sorg, och de talade
som inga mänskliga ord kunna tala. Hur fattiga
och kalla äro icke alla mänskliga ord gent emot
en stor sorg! Hur väl de än kunna vara menade,
ljuda de nästan som en förnärmelse. Men dessa
toner förstodo henne. De förstodo att taga hennes
hopplösa sorg i hela dess omfång och lägga den
framför henne, så att hon skakades därav, som om
det hade varit en annans olycka, som hon bevittnat.
Hennes bröst började hävas, hennes hjärta började
slå med tunga, arbetande slag.
Det var döden i hela dess storhet och fasa,
varom dessa toner berättade, det var avskedets
sönderslitande smärta.
Och nu började de gråta! Huru de snyftade
och stönade i kval, hur de suckade i ensam sorg!
De bragte hennes kropp i darrning och
pressade tårarna upp från hennes bröst — och nu grät
också hon.
Heta, tunga tårar, som de första dropparna
av ett oväder, föllo ned på hennes kinder, och nu
störtade tårarna fram. Det var, som om de revo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>