Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
198
nils bosson st dee.
obehöriga lyssnare, än inom fyra väggar, och det vore så godt
att taga det säkra för det osäkra genast.»
»Det väcker onödig uppmärksamhet, Olof», inföll riddaren,
»jag menar, att ett rum skall finnas på slottet, där en broder
till konungens måg kan få ostörd tala med sin tjänare!»
Så gingo de in, och herr Erik träffade i stora salen Klas
Lang, som han tillsade om hvad han åstundade, hvarpå han
fördes till ett afsides rum, där han minst af allt borde kunna
befara några lyssnare eller plötsliga vittnen. Dock
undersökte både ban och Olof noga hvarje vägg och hvarje springa,
innan de yttrade ett ord.
»I säden något om konungens måg, herr Erik?» började
svennen och såg med glad förvåning på sin herre.
»Ja väl, Olof», svarade denne, iden saken är nu mera
en afgjord sak, men därom sedan, nu lyster det mig att veta,
hvad som tilldragit sig på andra sidan sjön, efter som du
själf kommit hit öfver.»
»Menen I, att det är främmande för frågan om eder
broders giftermål, herr Erik, så faren I vill. Nej, hafver jag
rätt fått kännedom om ärkebiskopens planer, så hafven I
därmed korsat dem, och I kunnen därför vara viss, att sker icke
det, som skall ske, snart, så sker det icke!»
Ȁrkebiskopens planer korsade . . . korsade genom min
broders frieri till den afsatte konungens dotter?»
»Som jag säger, herre, och jag har all anledning att tro,
det jag icke blifvit förd bakom ljuset... ty det veten I väl,
att sådant ännu icke händt med eder sven, och jag kallas
icke Råd förgäfves.»
Svennen tycktes blifva misslynt med det af hans herre
uttalade tviflet, men blef endast så mycket ifrigare att bevisa
sannolikheten af hvad han hade att meddela.
»Här är fråga om ingenting mer eller mindre än att
tro-lofva konung Kristians son med en af konung Karls döttrar!»
upplyste svennen. »Därigenom skall riket med full arfsrätt
öfvergå till junker Hans och sedan med ännu fullständigare
arfsrätt till dennes blifvande son, och så länge ärkebiskopen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>