Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
276
NILS BOSSON STUBE.
»Judas!» hördes i samma ögonblick en dof, graflik stämma.
Helmich flög till, och hans ansikte blef blygrått. Men
stämman fortfor:
»Judas, Judas, hvi förråder du människones son med
kyssande?»
Och en knotig hand knöt sig omkring den skälfvande
Helmichs arm, och han vacklade maktlös framåt, som om all
kraft och all styrka öfvergifvit honom. Midt i rummet stod
en stor karmstol, och där sattes han ned af den förfärlige
skuggskepnaden, som tycktes öfver honom äga en
öfver-mänsklig styrka.
»Bed, bed, olycklige», yttrade skuggan, »nu är din tid
ute ... Här, just här, där du en gång gaf den ädlaste bland
män döden, här skall ock du dö ... så är det skrifvet, och
jag utför Gudsdomen ...! Just i denna stolen satt min herre,
gamle ärkebiskop Olof ... hur blid var han icke, och hur
längtade han icke att skapa frid och rolighet ibland
människorna! ... Det var just i detta rum. Finner du, Helmich,
att det gifves en makt utöfver människans ...? Drag dig till
minnes och tänk uppå, hvad han sade dig, min salige herre,
när han varnade dig för de vägar, som äro onda, när han
gaf dig sin tillgift efter din återkomst från Tyskland och
lofvade dig förgätandet af det framfarna, blott du lofvade
honom att vika af från det onda och vandra i Herrans fruktan
ostraffligen ...! Ser du, nu är för mig intet i allt detta
fördoldt. Du hade låtit af det snöda guldet förleda dig att
förråda din herre ... det må nu hafva varit konung Erik "eller
någon af hans vänner, som hviskade de där orden i ditt öra.
. .. Den heliga trefaldighet bevarade min herre, så att han
kom hem ... och när han då tillgaf dig ditt brott, så lönade
du hans godhet med ondo ... Du svor hans död . .. minnes
du orden, som undföllo dig, när du här i detta rummet satte
giftbägaren till hans läppar, minnes du hvad du sade till den
döende, att du hållit din ed? ... Jag svor ock en ed, Helmich,
. . . att upptäcka min herres mördare och att hämnas hans
i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>