Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»x^.–––––––––––––––––––––––––––––-*6*®
t ?
MLGRIlH§-8MciER «).
I.
Till Naturen•
En Morgon, o Natur! ar älsklingsriddam
Uti ditt stora, underbara hof.
I gyllne drägt han reser sig i öster,
Och gör en stilla vandring kring ditt rike.
Han plockar perlor utur blomstrens skålar,
Och speglar sig i dina blåa sjöar,
Och när han lustigt badar sig deri,
Så krusas knappt af honom vattnets yta;
Ty morgonen, den leende, den milda,
Är lättare än alla dagens stunder.
Hvi är han då så lätt och glad? Jo! Sornnen,
Som, starkare än han, kan bara mer,
Tar, då de mötas, alla dagens tyngder
Ifrån hans hvita, vingbeprydda skullra.
Och när de, kyssande hvarannan,„ skiljas,
Bortflyger sömnen, tung, till Lethes flod,
Och dränker der bekymrens svåra börda.
Men morgonen, på rosenröda vingar,
*) Författade under en fotresa genom Skandinavien, sommaren 1824.
—––––––––––––––––––––––––––––––––-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>