Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
f
Mig tyckas mina ljud om Nordens kraft så matta:
Jag kan ej Göthens bragd och sanna storhet fatta,
Forr’n jag har sett det Rom, den underbara verld,
Hvars allmakt sönk i grus för strålen af hans svärd.
Att se hur menskan här, på torftig klippa buren,
Är större än sin lott och mera än Naturen,
Jag stolt beskåda bör, som Nordman och som fri,
Italiens Paradis — och slafvarna deri.
Italiens Paradis, der lifvet klingar
En evig hymn, med rosor på sin kind:
Der glädjen sväfvar kring på Irisvingar,
Och hälsan andas in med himlens vind:
Der den gudomlighet, som en gång flutit
I rika strålar ned från Skaparns hand,
Naturen fick, se’n menskan den förskjutit:
Der Ljusets Englar le i stjemans brand,
I morgonrodnan och från blommans stengel,
Och Menskan blott är lik en fallen Engel.
Och Sången glad bland hjelteminnen ilar,
Och Konsten lyssnar tjust till sångens röst,
När efter slutad skapelse hon hvilar
Invid Naturens systerliga bröst.
Den samma prakt, hvarmed Naturen målar
Neapels natt, syns i Correggios natt:
Från Sanzios himlar samma solsken strålar, ai
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>