Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Beatrice Cenci eller Nepotismen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I
8.
Clemens ooh Pilgrimen. Det är sent. Månen glänaer in
genom Vaticanens fönster. Pilgrimen knäfaller och ClememSy
hvars fot han kysser, begär hans namn och vill veta hvarfore och
h vari från han kommit. Då reser Pilgrimen sig upp, blottar sig*
Clemens förfärad, mållös igenkänner Guerra, den han trott vara
död. Är det hans vålnad ? Påfven vill ropa hjelp — -rf han
förmår ej -t- han vill ringa i klockan. Guerra framtager en pistol,
den han rigtar mot Påfvens bröst. Han vill endast tystnad. ^
Nu framställer han för den andliga tyrannens ögon hela bilden af
hans själ, hela kedjan af de ränker, som han begagnat för a|t
fålla Cencis familj: visar, huru han sjelf, (Guerray af Påfven
blifvit begagnad som ett verktyg for avskyvärda planer, utan att
han, förrän då allt var för sent, kunnat inse deras mening. Men
nu är han kommen för att upprätta hvad han brutit: för att
uppoffra sig sjelf eller rädda de förföljda. »Du kan måhända undgå
min hand, men du kan ej, om du smider mig i bojor, undgå
den vanära, som jag vill häfta vid ditt namn, och den inga
verl-dens plågor skola kunna förmå mig att återkalla.»
Guerra hegar nåd för de olyckliga Cenci.
Påfven kan ej dölja, att han redan undertecknat domen och
att den redan är till verkställighet udemnad; men endast
småningom kan Guerra ur den upprörda och förskräckta Påfvens
mun utlocka denna upplysning. Han rasar — nå! välan! »så må
denna vara din sista nedrighet, och må min kropp sönderslitas
för ett Påfveligt mord och min aska strös i luften och förskir*gras
af vinden; Efterverlden skall välsigna mig —:»
Clemens är utom sig. »Ja! säger Guerra! Du plågas nu;
men allt hvad du nu lider är en salighet mot de känslor, som
skola hemsöka och förtära dig efter det brott, som du vill begå.
Tro mig: jag vet, hvad mord betyder, och det mord jag
be-drifvit, förförd af kärlek , af medlidande, af en synbar rättvisa,
är en dygd, som kan glänsa i englaskrud inför den Eviges åsyn
i jemförelse med den afgrundsliandling du här vill utöfva i den
heliga Rättvisans namn.» —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>