Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Prins Magnus, Konung Birgers Son ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
?
Till dina fotter flyr jag, till din famn —
Ur häktets natt jag såsom Petrus följer,
Då du den Engel är, som går förut.
Ingeborg (undanskjuter en tapet och
öppnar en lönndörr i
väggen).
Se här en port, som till din frihet leder!
En hemlig trappa genom slottets hvalf
Till stranden för. Der, dold af nattens skugga
En säker båt är färdig, väl bemannad;
På den du går om bord: han skyndsamt ilar
På böljan fram i natt till Dalarön.
Ett kostligt skepp nu ligger der för ankar,
Hvars Styresman, din faders trogne vän,
Till mig ett bref från honom bringat har.
Glad tar han dig om bord: och himlens vindar
Och våra Önskningar och våra böner
Ledsaga dig i fadrens öppna famn.
Lugn qvällen är: ej månen än på hvalfvet
Sitt öga slagit upp: men klara stjernor
Utsprida ljus, så mycket som behöfves
Att vägen se och ej igenkänd bli.
Farväl! Den heliga Maria blifve
Din banas ljus, och hennes Son din kraft!
Dig skapade Försynens vishet ej
Att inom fängsels kalla murar tråna.
Till något stort, o Magnus! blef du född.
Och när med frihet och en lyftad själ
Du ryktets stjernbeströdda väg beträder
Tänk någon gång i dina lagrars skugga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>