Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Bibelselskaber
- Bibeltryckstunnan
- Bibler
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
64 Bibelselskaber — Bibler
få bibeldeler. I forhold til folkemengden
står selskapet som et av de ledende i verden.
L. K.
Sverige. Svenska bibelsällskapet stiftades
i Stockholm 1815, sedan lokala sällskap
bildats i flera av landets stiftstäder (i
Västerås 1813, Göteborg och Visby samma år).
Det svenska sällskapet understöddes av
Brittiska bibelsällskapet, som redan 1804
sökt anknytning till Sverige, och som under
tiden 1832—84 hade egen agentur i landet.
Denna agentur hade till 1884 spritt 2,943,000
biblar i Sverige. Det svenska bibelsällskapet
hade vid sitt 50-årsjubileum 1865 spritt nära
200,000 helbiblar och nära 600,000 exemplar
av Nya testamentet. Sällskapets betydelse
för bibelspridningen har med åren minskats,
dels beroende på att behovet genom dess
egen verksamhet blivit mer och mer
tillgodosett, dels genom att enskilda förlag,
Svenska kyrkans diakonistyrelses förlag o.a.,
genom prisbilliga editioner utövat en
betydande konkurrens.
E.M. Rodhe: De svenska bibelsällskapens
uppkomst (Kyrkohistorisk tidskrift, 1906 & 1908); F.A.
Beskow: Svenska bibelsällskapet 1815—1915, 1915.
B. A.
Bibeltryckstunnan, en genom kungl. brev
1601 och 1612 påbjuden skatt av en tunna
spannmål på varje kyrkohärbärge att
användas för tryckningen av en ny
bibelupplaga, enär Gustav Vasa-bibeln redan då
blivit så sällsynt, att man i svenska kyrkor
nödgades begagna tyska biblar. Då Gustav
II Adolf-bibeln år 1618 var färdigtryckt,
utgick pålagan bl. a. till inrättandet av ett ryskt
tryckeri (se Peter van Selow). Genom ett
kungl. brev av 1622 skulle
Bibeltryckstunnan utbetalas till translatorn Ericus
Schroderus. Den bortföll 1637, men
återupplivadas 1674 till förmån för
Antikvitetskollegiums utgivning av lärda verk. 1692 indrogs
större delen av denna skatt, och den del,
som bibehölls, bestämdes för reglering av
elementarlärarnas löner.
N.S.Lundström: Then gamble tryckerijtunnan
(Nordisk boktryckarekonst, XX, 1919); H. Cn
attingius: Tillkomsten av Gustav II Adolfs bibel, 1941.
B. A.
Bibler, Samlinger af det gamle og nye
Testamentes Skrifter. Et Væld af
Bibelhaandskrifter, saavel Tekster som Oversættelser,
findes bevaret til vore Dage, og Biblen blev
det første større Arbejde,
Bogtrykkerkunsten gav sig i Lag med, idet Gutenberg —
antagelig i 1454—55 — trykte den berømte
42-linjede Bibel, et teknisk set næsten
uovertruffet Arbejde, der i Dag er Verdens dyreste
Bog, kendt i ca. 50 Eksemplarer. Endnu
sjældnere, kun kendt i 13 Eksemplarer (hvoraf 9
ufuldstændige), er den 36-linjede Bibel,
trykt ca. 1460 af en af Gutenbergs Elever.
Med den lutherske Reformation bredte sig
Oversættelser af Biblen over store Dele af
Europa; siden 1522 udkom i forskellige Dele
(første fuldstændige Udgave 1534) Luthers
egen tyske Oversættelse, som i hans Levetid
opnaaede 13 Oplag. P. B.
Danmark. Den ældste (dog ufuldstændige)
danske Bibeloversættelse findes i et
Haandskrift fra Slutningen af det 15. Aarhundrede
i det kgl. Bibliotek (Thott 8, 2°). 1524
tryktes i Leipzig Hans Mikkelsens Oversættelse
af det nye Testamente, 1529 og 1531 i
Antwerpen Chr. Pedersens Oversættelse af
samme, og 1535 kom Hans Tausens Oversættelse
af Mosebøgerne, trykt i Magdeburg. Da
Reformationen var gennemført, tog Christian
III Initiativet til Udgivelsen af en
fuldstændig dansk Bibel, der paa Grundlag af en
Oversættelse fra Tysk af Chr.Pedersen
udarbejdedes af en Kommission, hvori bl.a.
Peder Palladius og Niels Hemmingsen havde
Sæde. Sproget i denne Oversættelse har haft
stor Indflydelse paa det danske Rigssprogs
Udvikling. Trykningen foretoges af en
indkaldt Rostock-Bogtrykker, Ludwig Dietz,
Træsnittet af Kongen og Rigsvaabenet blev
tegnet af den til Hoffet knyttede Maler
Jacob Binch, medens de almindelige
Illustrationer, som skyldes Tyskeren Erhard
Altdorfer, blev taget fra en plattysk Udgave
af Biblen. Bogen udkom 1550 i et Oplag
paa 3000 Eksemplarer (et Facsimiletryk blev
1928 udgivet af Det danske Sprog- og
Litteraturselskab). 1589 udkom den statelige
saakaldte Frederik II.s Bibel, trykt i
København af Mads Vingaard som denne
Bogtrykkers Hovedværk og indtil da det største
Arbejde, som var udført af en dansk
Bogtrykker. 1607 udkom den første
Oktav-Udgave af Biblen, trykt i København af Niels
Michelsen, oversat fra Grundteksten af Hans
Poulsen Resen. Oversættelsen egnede sig dog
ikke for Menigmand, og paa Grundlag af
Biblen af 1589 udgaves i 1633 Christian
IV.s Kirkebibel, trykt i stort Folio-Format af
Melchior Martzan og Salomon Sartor og
forsynet med mange Træsnit og tre
Titelkobbere, stukket af Simon de Pas. En Oktav-
og en Kvart-Udgave besørgedes senere af
Biskop Hans Svane og tryktes 1647 i Køben-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Mar 17 22:49:30 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nlfb/1/0076.html