Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Kogebøger
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
528 Kogebøger
K.F. v. Rumohr 1823 og A. Beauvilliers’ »L’art
du cuisinier« (1814). Af det sidste
Aarhundredes overvældende Kogebogslitteratur kan der
være Grund til at nævne Værker af Urban
Dubois. Joseph Favre, A. Escoffier, Ant.
Metzner, Sophie Scheibler, Alexis Soyer o.m.a.
C. Georg & T. Drexel: Verzeichnis der
Literatur über Speise und Trank, 1888; G. Vicaire:
Bibliographie gastronomique, 1890; W. C. Hazlitt: Old
Cookery Books, 1902; E. R. Pennell: My Cookery
Books, 1903; Veröffentlichungen der Gesellschaft für
Typenkunde, Reihe B, III: Küchenmeisterei, eingel. von H.
Wegener, 1939. P.B.
Danmark. De to ældste skriftlige danske
Vidnesbyrd om Kogekunst træffes i den
»Libellus de arte coquinaeria«, som er tilføjet et
Haandskrift af Henrik Harpestrængs
Lægebog og som Tillæg til et Lovhaandskrift.
Begge Kogebøgerne er skrevne o. 1300 og
oversat fra Tysk, men Indholdet gaar tydeligt nok
tilbage til franske Kogebøger, og da de to
danske Kogebøger er ældre end noget kendt
fransk Haandskrift, bliver de derved den
ældste bevarede Kilde til vor Viden om fransk
Kogekunst i Middelalderen. Lignende
Kogebøger findes i andre middelalderlige
Haandskrifter fra en senere Tid. Den ældste trykte
danske Kogebog, der er bevaret, stammer fra
1616 og har Titlen »Koge-Bog:
Indeholdendis et hundrede fornødene stycker, som ere om
Brygning, Bagning, Kogen, Brendevin og
Miød at berede ...«. Den udkom paany i 1625.
1648 udkom som Del af den af Jørgen Holst
udgivne »Oeconomia nova« en
»Fuldkommen Kaage-Bog« forfattet af Tyskeren Anna
Wecherin og oversat til Dansk af Poul
Iversen Colding. Den næste danske Kogebog
udkom 1703 med Titlen »En Høy-fornemme
Madames Kaagebog« og af de øvrige Værker fra
det 18. Aarhundrede kan nævnes bl.a. »Den
hurtige Kok« (1759 og senere), Carl Müller:
»Nye Koge-Bog« (1785 og senere), samt
Oversættelser efter Franç. Marin og Marc. Looft.
Det er dog først i det 19. Aarhundrede, at
Udgivelsen af Kogebøger for Alvor tog Fart.
I 1837 kom det klassiske Værk i dansk
Kogebogslitteratur, nemlig »Kogebog for smaa
Huusholdninger«, der var forfattet af Anne
Marie Mangor. Bogen blev en stor Sukces, og
»Madam Mangor« blev i et Par Generationer
en fast Institution i dansk Husvæsen.
Kogebogen kom sidste Gang i 1910 og havde da
naaet sit 40. Oplag; en »Fortsættelse af
Kogebog«, der udkom første Gang i 1841,
opnaaede 29 Oplag. Af andre
Kogebogsforfatterinder fra det 19. Aarhundrede kan nævnes
C. Jacobsen, Sørine Thaarup, Laura Adeler
o.m.a. De mest kendte Kogebøger fra det
20. Aarhundrede, og hvoraf en Række
stadigvæk udkommer i nye Udgaver, knytter sig til
Navne som Kristine Marie Jensen (»Frk.
Jensen«), hvis Bog er udkommet i over tredive
Udgaver, Mathilde Muus (»Frk. Constantin«),
Magdalene Lauridsen, Ingeborg Suhr, Louise
og Henriette Nimb, Karen Braae, Birgitte
Berg-Nielsen, Carla Meyer o.m.a. Desuden
er udkommet en Række Oversættelser af
bekendte udenlandske Værker, saaledes f£. Eks.
A. Escoffiers »Store Kogebog« 1909 og senere,
samt en Række specielle Kogebøger.
Henrik Harpestræng. Gamle danske Urtebøger.
Stenbøger og Kogebøger. Udg. ved M. Kristensen, 1908—20;
M. Kristensen: Middelalderens kogekunst og
Danmark (Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri,
1912). P. B.
Finland. På 1700-talet och långt in på
1800-talet nöjde man sig med kokböcker tryckta i
Sverige, sådana som Hochheimers »Hushålls-
och kostbok«, Cajsa Wargs »Hjelpreda i
hushållningen för unga fruentimber« och
Carolina Weltzins »Kokbok«, vilka ännu anträffas
i gamla herrgårds- och prästgårdsbibliotek.
I mitten av 1800-talet märkes ett östligare
inflytande: »Rigaisches Kochbuch« (1846) och
»Livlandisches Kochbuch« (1826, 1844), men
behovet av svenskspråkiga kokböcker täcktes
även under senare hälften av 1800-talet genom
i Sverige tryckta böcker som doktor C. E.
Hagdahls »Kokkonsten såsom vetenskap och
konst« (1879, 1891) m. fl. Den första i Finland
tryckta kokboken var finskspråkig,
»Kokkikirja« (1849), och den var i likhet med flera
följande finskspråkiga kokböcker bearbetad
efter svenskt original. Den första i Finland
tryckta originala svenska kokboken var
Mathilda Cargers »Tant Hildas kokbok«,
utkommen 1878 och flera gånger omtryckt.
Kokböcker av litterärt eller kuriositetsvärde
äro senatorn friherre C.J. Walleens »Almanach
perpétuel des gourmands« (Paris 1831), den
bekante aktivistpolitikern Konni Zilliacus’
utmärkt praktiska »Farbrors kokbok« (1920),
den berömde skulptören Wille Wallgrens
kuriösa »Wille-gubbens matkatekes« (1921) och
grevinnan Eva Mannerheim-Sparres »Kokbok
för finsmakare och vanliga hungriga« (1935,
finsk uppl. 1936), där de finska herrgårdarnas
raffinerade svensk-fransk-ryska matkultur
presenteras, väl värd att rekommenderas för den
praktiske kokkonstnären och matälskaren.
E. O.
Norge. Chr. Hammers Norsk
Huusholdningskalender (1-2, 1772—73) må sies å være
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Mar 17 22:49:30 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nlfb/1/0540.html