Note: This work was first published in 1994, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Men när jag väl lärt mig skriva som Aragon och
brutit igenom publiceringsmuren som han, då skulle jag
som han både skriva Le Con d’Irène och Les
Communistes; både skriva dagspolitik och översätta Charles
Lutwidge Dodgsons – kallad Lewis Carroll – The
hunting of the Snark!
– Det är ett löfte det, Jan.
Fast Le Con d’Irène hade jag aldrig läst, bara hört
talas om och hur The hunting of the Snark kunde
översättas förstod jag inte.
They sought it with thimbles, they sought it with care;
They pursued it with forks and hope;
They threatened its life with a railway-share;
They charmed it with smiles and soap.[1]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>