Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
NU.S BOSSON STL’RE.
var blevne dem anviste, i enrum kunde faa tale sammen uden
at forstyrres af ubehørige Vidner, blev afbrudte af Hr. Karls
aldrende Hovmester, der bukkende traadte dem imøde.
"Tilgiv, gode Herrer, at I har maattet vente», sagde han.
«men Skylden ligger ikke hos mig; jeg har holdt med eders
Heste, Ridder Jost, udenfor Trappen til eders Herberge, og saa
snart jeg fik høre, at I vilde have dem hid, har jeg ladet eders
ønske blive efterkommet, de venter eder nu her udenfor
Døren ...»
Ridderen nikkede venligt til den gamle tro Tjenestemand
og begav sig ud. Ved Tærskelen bukkede Hovmesteren for
den anden Ridder, der skulde blive igjen^ paa Slottet, og sagde,
at hans Herre var færdig til at modtage han naarsomhelst.
«Gud bedre-, tilføiede han med et Suk, «min kjære Herre
har faaet sørgelige Tidender idag morges. Hans unge Frænde.
Hr. Tord Karlsson, ei’ bleven bortført som Fange i Nat af
Vitaliebrødre ...»
Af Vitaliebrødre?- gjentog Ridderen, «hvorledes ved
man det?
«Sognepræsten i Reso er kommen til Byen, det skede i
hans eget Paasyn, og nu paa Morgenen har han og
Domkirkeforvalteren, Hr. Lars Skytte, været hos Karl og fortalt
om Ulykken.»
Ridder Jost trykkede med en vis Iver, der ikke undgik
den anden Ridders Opmærksomhed, hans Haand og kastede
sig op i Sadlen. Der var dog ingen Tid til at gjøre nogen
videre Spørgsmaal i denne Sag. Ridder Jost red ud gjennem
Borgporten, og den anden Ridder fulgte den bukkende
Hovmester op til Marsken, som Hr. Karl fremdeles benævntes,
skjønt han af Kongen var bleven ophøiet til Drost.
Deroppe i et Værelse indenfor den store Sal, hvis
Ind-redning tilstrækkelig vidnede om Rigdom hos Indehaveren, gik
Karl Knutsson frem og tilbage, tilsyneladende heftig oprørt.
Da den tyske Ridder traadte ind, gik han hurtigt imod ham
og førte ham frem til en Bænk ved Siden af den store Kamin,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>