Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
JOMFRUEN I BORGEBY SLOT. 179’
.nærmede sig ham. Nu var alt klart. Gjennem Brønden
fandtes en Gang til Fængslet, og den største Skyndsomhed
maatte anvendes, hvis ikke den høivelbaarne Jomfru skulde
forsvinde af Ridderens Hænder.
Men nogen Undersøgelse af Brønden blev der dog ikke
nu Tale om. Jomfru Iliana maatte strax bortføres ad den
samme Vei, hun var kommen.
«Til Svendene ved det gamle Taarn!» sagde Jost til
Kræmmersvenden, og denne forsvandt hurtigt ud gjennem
Porten.
«Og du, min Broder . . .!» Jost vendte sig til Broderen,
men blev hurtig afbrudt af denne.
«Et Ord, Jost ... er alt dette saa nødvendigt, at du
derfor skal blotstille dig for saa stor Fare?»
«Jeg elsker Jomfruen, det er ét!» svarede Jost heftigt og
kort. «Hun er færdig til at sige Nei paa selve
Brudeskammelen, det er det andet, og skjøndt jeg har den svenske
Konges og Fru Britas og muligens ogsaa Hr. Olofs gode
Vilje og Samtykke, saa har jeg ikke Hr. Åkes, Jomfru
Ilia-nas egen Faders!»
«Har du da begjæret hende af Hr. Åke, Jost?»
«Ja, jeg har det, og jeg har faaet et Svar, som ingen
tysk Ridder bør kunne fordøie . . . Men derom en anden
Gang, Broder Kuntz! Staar du mig nu bi, som vi loved
hinanden, da vi drog ud til disse Snelande, saa kan du være
sikker paa, at jeg skal skaffe dig et Slot i Sveriges Land . .
Du skal se, at det gaar lettere under den svenske Konge end
under den bayerske Kristofer!»
«Nuvel, jeg sviger ikke mit Løfte!» svarede Broderen.
«Saa bring da den høivelbaarne Jomfru til det gamle
Taarn, hvor Henrik venter med Slæden . . . jeg skal imens
sætte Vagt ved Brønden.»
Kuntz fjernede sig, og Ridder Jost gik atter ud til
Brønden, ved hvis Stenkant han standsede og bøiede sig forover.
Det varede en god Stund, og han stod der i aandeløs
Venten. Alt kunde i et øieblik være tabt, om Tord Karlsson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>