Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
496
NILS BOSSON STURE.
lor at tale med ham i Regjeringsanliggender. Den mægtige
Prælat-Rigsforstander hilsede naadig til Høire og Venstre,
hvorpaa han satte sig i Høisædet under en karmosinrød
Thronhim-mel med tykke Guldbroderier og tunge nedhængende Frynser.
I samme Øieblik aabnedes Døren, og en liden tykhalset,
fedtladen Mand førtes ind.
«De er Peter Hætteløs?« spurgte Erkebispen, og Manden
bukkede med et indsmigrende Smil, idet han fingrede paa sin
Pelshue og saa med livlige, spillende Øine omkring sig, snart
paa Erkebispen og snart paa de andre Herrer.
«Man har fortalt mig, at De nylig er kommen hjem fra
Danzig?«
Atter bukkede den tykke Mand.
«Jeg kom til at tøve noget længere, end jeg havde
beregnet«, sagde han, «og saa maatte jeg gjøre en Rundreise langs
Kysten, saa jeg kommer hid sidst fra Lübeck og derfra over
Malmø til Kalmer og saa videre Landeveien til Stockholm og
hid ... Se, man faar Lov til at være om sig i disse Tider,
skal jeg sige Dem ... og Markedet er nu inde . . .«
Han talte med en flydende Tunge og bukkede for hvert
tredie Ord, til megen Moro for Erkebispens Smaasvende. Men
Erkebispen selv var ingenlunde i den Sindsstemning, at han
kunde se Sagens løierlige Side. Han sad saa alvorlig, som
om det gjaldt et Forhør i en Livssag. Pludselig og med en
Tone og et Opsyn, som om han med et kraftigt Slag havde
villet røbe Forbryderen, sagde han:
«Hvor er Brevene fra Kong Karl?«
«Brevene, Deres Naade!« stammede Peter Hætteløs
blegnende, «Brevene fra Kong Karl . . . om hvilke Breve taler De?«
«Brevene til Hr. Gustaf Karlsson, Hr. Erkebisp Nilsson
og Hr. Nils Sture . . . hvor er de?«
Den stakkels Kjøbmand forsikrede, at han ikke vidste om
nogen Breve; han havde vistnok seet den fordrevne Konge,
da han tilfældigvis red frem til Danzig, komme fra det Slot,
som han havde i Pant for en stor Sum Penge, som han havde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>