Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
164
NILS BOSSON 8TURB.
Danzig til Klostret og fik med Gaardsdiakonens Tilladelse
opholde sig blandt Brødrene.
For de nærmestfølgende Dage stod angivet adskillige
Ubetydeligheder, skjønt de øiensynlig havde været af Værd
for den fromme Optegner.
Den 9de Oktober havde den fremmede bedet Nedskriveren
om at hjælpe ham med at forhindre en forfærdelig Forbrydelse.
Men den yderste Forsigtighed var nødvendig, og derfor skulde
han aflægge en dyr Ed paa at handle, saaledes som den
fremmede sagde og ikke anderledes. Munken vilde dog ikke dette,
da han ei saa ganske kjendte den fremmede, skjønt han havde
fundet stort Behag i hans Selskab. Da tog den fremmede op
en Ring og spurgte om, Munken kjendte den og dens tidligere
Eiermand. Det gjorde han. Det var Fjalar Ormssons Ring;
Munken havde endog selv været tilstede, dengang den for ham
saa kjære Fjalar fik Ringen af sin Moder. Han havde
nemlig opholdt sig i den gamle Ridder Orms Hus som Lærer for
hans Børn; saadant forekom tildels ogsaa den Tid. I sin
sidste Stund havde Fjalar givet den fremmede, der var hans
Ven, Ringen og sagt, at hvis han nogensinde kom til hans
Fædreland og trængte til Hjælp af en trofast Mand, saa skulde
han gaa til Graabrødreklostret i Stockholm og vise Broder
Martin Ringen.
Dette forandrede Munkens Beslutning. Efterat han havde
gjort sig nøie bekjendt med om alt, der angik Fjalar, og fundet,
at der virkelig maatte have raadet et inderligt Venskab
mellem ham og den fremmede, gav han sit Bifald til hans
Begjæring og aflagde Eden.
♦Og denne Broder Laurentius», spurgte Fru Brita, «var
jo Ridder Fjalar selv!»
Nils bekræftede Spørgsmaalet og fortsatte den vanskelige
Læsning af Munkens Skrift, der vistnok mod den Tids Sæd
vane var affattet paa svensk, men dog gav en, der ikke var
desto mere hjemme i boglige Ting, adskillige Punkter
at grunde paa.
Den gode Broder Laurentius tortalte da, stod der videre,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>