Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FRU ILIANA8 GAARDSFOGED. 245
Olofsdatter og blev mere ivrig, jo længere hun talte, ’
forsaavidt som De tænker at slaa Dem ned her ■■■ og desuden vil jeg
sige Dem rent ud, jeg liker ikke Deres Foged. Det
forekommer mig, at han skjøtter alt undtagen det, som han skal.
Her gaar han og hvisker og tisker, men mine Folk vil jeg
have for mig selv . . . jeg kan skjøtte mine Tjenere selv!
Har jeg ikke Gang paa Gang truffet ham indenfor
Hammar-stads Mure . . . Hvad vil han, hvad gjør han, hvad er han,
Iliana? saasandt han lever, jeg lader ham- kaste i Taarnet,
saasnart jeg atter møder ham paa Stier, som er ham forbudte.
Se saa ja, sig nu ifra, Iliana, vil du sælge Gaarden eller ikke?»
«Hjærtenskjære Frænke», tog Iliana sagtmodig til Orde,
«Deres Spørgsmaal kommer for hurtig paa mig . . . Gaarden
tilhører min Mands Slægt, jeg har lor Sædvane ikke at . . .»
«Snak, Iliana», afbrød Brita Olofsdatter, «snak, du vil
ikke, sig det rent ud, saa véd jeg, hvad jeg har at rette mig efter.»
«Jeg vil idetmindste høre mig for og indhente ...»
•Indhente, ja . . . jeg kan skjønne det, du vil indhente
Raad af Hr. Nils, kan jeg forstaa . . .! Ligesaa godt, om ikke
bedre, kunde jeg raade dig, da vi begge hører til samme Slægt
. . . Hr. Nils, ja, det er den rette!»
«Hr. Nils var min salige Herre og Husbondes tro Ven.»
* Og min Fiende, og saaledes er det ene ligesaa godt som
det andet ... er det ikke ham, som har stellet det saa, at
jeg skal miste mine Penge, som hans Broder er mig
skyldig, er det ikke... Jo, det er ham, og ham vil du spørge
tilraads. Du hellige Guds Moder, jeg frygter for, at der er et
broget Faar i Hjorden, og mere af dit Mødrene end
Fædreneblod maa flyde i dine Aarer 1 . . . Saa meget maa du vel for
øieblikket kunne imødekomme min Vilje, at du sender din
Foged til en anden Gaard eller endnu hellere lader ham reise,
hvor han saa finder for godt . . . saa hjælpe mig Gud, om
han mere forstaar at sætte en Plog i Jorden, end du forstaar,
hvorledes en god Kjøl kan pløie Bølgen ...»
«Men hvad har De saa egentlig imod min Foged, Brita?»
spurgte Iliana.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>