Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
99
Min stilling begyndte nu, skjønt min levevis neppe var min
dre elendig end forhen, at synes mig seiv mere taalelig, og da mine
tanker ved fortsat læsning i den hellige skrift og fortsat bon var
henvendt paa noget høiere, saa følte jeg i mit indre en stor lettelse
som jeg aldrig før hadde kjendt, og efter som min helse og mine
kræfter vendte tilbake, anstrengte jeg mig for at forsyne mig
med alt som jeg endnu trængte til og at indrette min levevis saa
regelmæssig som mulig.
F r a d e n 4. t i 1 1 4. j u 1 i var jeg især optat av at streife om
med mit gevær, men al tid kim en kort tid ad gangen, saaledes
som høvelig for et menneske der nylig er kommet til kræfter igjen;
ti man kan neppe forestille sig hvor langt det var gaat ned med
mig, og hvor meget sygdommen hadde nedsat mine kræfter. Den
kurmetode jeg hadde gjort bruk av, var aldeles usedvanlig og av
et slags som neppe før er blit brukt til at kurere en feber; heller
ikke kan jeg anbefale andre at bruke den samme fremgangsmaate;
ti om jeg end paa den vis blev kvit feberen, gjorde den dog sit
til at svække mig, og jeg kjendte en tid bakefter ofte krampagtige
trækninger i nerver og lemmer.
I særdeleshet lærte jeg av dette at ophold i fri luft i regn
tiden var meget skadelig for min helse, og mest under regn
skyllene, der ofte var ledsaget av stormer og orkaner; og da det
regn som faldt i den tørre aarstid især forte storm med sig, fandt
jeg at dette regn var meget skadeligere for mig end det som faldt
i september og oktober.
Jeg hadde nu været over ti maaneder paa min ulyksalige ø,
enhver mulighet for utfrielse fra min stilling syntes mig ganske
utelukket, og jeg mente for visst at intet menneskelig væsen no
gensinde hadde sat sin fot paa dette sted. Efterat jeg nu, som jeg
trodde, planmæssig hadde betrygget min bolig, følte jeg en sterk
lyst til at foretage en grundigere undersokelse av øen for at se
efter hvilke produkter der vel kunde findes som jeg hittil ikke
hadde kjendt.
Den 15. juli var det nu at jeg foretok en noiere utforsk
ning av øen. Jeg gik først op langs elvemundingen hvor jeg, som
for sagt, hadde landet med mine flaater, og da jeg hadde gaat
omtrent to mil, la jeg merke til at flodvandet ikke naadde længer
op, og at vasdraget her kun var en liten bæk, hvis vand var meget
friskt og godt; men da det nu var den torre aarstid, var der paa
nogen steder intet vand, ikke saa meget ialfald at det kunde danne
noget bækkeløp. Ved bredden av denne bæk fandt jeg mange
vakre sletter, jevne, flate og græsrike; i de strok nær de
hoiere liggende dele av øen som efter min antagelse aldrig blev
oversvømmet av vandet fandt jeg meget tobak av anselig hoide og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>