- Project Runeberg -  Robinson Crusoe : liv og eventyr. 1 /
176

(1919) [MARC] [MARC] Author: Daniel Defoe Translator: Thomas Vetlesen With: Keeley Halswelle
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

176
Jeg tænkte mig straks at det maatte være et skib i nød, som
hadde en ledsager og affyrte skuddene som nodsignaler og for at
bede om hjælp. Jeg hadde i øieblikket den aandsnærværelse at
komme paa den tanke, at om jeg ikke kunde hjælpe dem, saa
kunde de dog hjælpe mig, og derfor bar jeg sammen al den tør
ved som var i nærheten, gjorde en dygtig stabel derav og ståk
den i brand. Veden var tør og brændte lystig; og skjønt det blæ
ste en meget stiv kuling, brændte baalet ordentlig ned. Jeg kunde
være overbevist om at ifald noget saadant som et skib var i nær
heten, saa maatte besætningen se ilden, og det var ogsaa tilfæl
det, ti hver gang min ild blusset sterkt op, hørte jeg et skud, og
siden nogen flere, alle fra den samme kant. Jeg holdt min ild ved
like hele natten igjennem like til daggry; da det saa blev lys dag,
og luften klarnet, saa jeg ute paa havet i betydelig avstand, ret
ost for øen, noget som lignet et seil eller et skibsskrog; hvad det
var, kunde jeg ikke skjelne seiv i mine kikkerter, da avstanden var
for stor og luften endnu noget disig, i det mindste over havet.
Hele dagen saa jeg dit utover, og merket snart at det ikke rørte
sig; derfor sluttet jeg straks at det maatte være et skib for anker,
og da jeg, som man kan tænke sig, var meget opsat paa at komme
til visshet, tok jeg min bøsse og skyndte mig til høiderne paa syd
siden av oen, hvor jeg i sin tid var revet bort av strømmen, og da
jeg nu hadde steget op der, og veiret imens var blit fuldstændig
klart, kunde jeg til min store sorg ganske tydelig se vraget av et
skib, som om natten var blit kastet op paa de undersjøiske skjær
som jeg under min baatfærd hadde opdaget, hine skjær som ved
at bryte strømmens heftighet og frembringe et slags mptstrøm eller
hvirvel var blit aarsak til min redning fra en stilling saa haabløs
og fortvilet som jeg nogensinde har oplevet.
Saaledes blir det som virker til den enes redning, til undergang
for den anden. Ti det saa ut til at mandskapet, hvem det nu kan
ha været, uten kjendskap til disse havstrøk, og især fordi skjærene
laa helt under vand, om natten var drevet ind paa dem, da der
blæste en stiv kuling fra østnordøst, hadde de faat øie paa øen —
jeg maa nødvendigvis anta at det ikke hadde været tilfældet, saa
maatte de eiter min mening ha forsokt at berge sig i land ved
hjælp av sin baat.
Men da de nu hadde avfyrt sin skibskanon for at faa hjælp, og
da de tillike, som jeg maatte tænke mig hadde set min ild, saa
satte dette mig paa mange slags tanker. Først trodde jeg at de
ved synet av min ild hadde begit sig i baaten og forsøkt at naa
kysten, men derved paa grund av den sterke sjøgang lidt skibbrudd;
men saa tænkte jeg mig igjen at de allerede for kunde ha mistet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:49:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nocrusoe/0178.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free