Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Robinson Crusoe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 73 — j
han forfærdige sig mangeslags saker, fremforalt spiker,
kramper, hængsler, bolter og haker. Men for at komme tilbake til hans
bolig saa var taket paa det inderste hus saa tæt sammenflettet
og derefter saa behændig tættet med risstraa samt ytterst med
store blade at det var mindst likesaa tæt som om det hadde været
tækket med taksten eller skifer. Selve fletningen hadde rigtignok
de vilde besørget for ham, ellers hadde han selv æren av det
øvrige. Yttervæggen var dækket med et skraatak som blev baaret
av lange bjælker mellem væggen og pælene som holdt det
indvendige hus oppe. Mellem huset og yttervæggen var der altsaa
en gang, omtrent tyve fot bred. Det indre hus var opdelt med
fletverksvægger i seks rum. Fra hvert av disse førte der en dør
til en fælles entre i midten av huset og desuten en til gangen
utenfor; denne gang var ogsaa opdelt i seks rum som tjente baade
som opbevaringssted for forskjellige slags varer og som
tilflugtssteder i tilfælde av fare. Disse seks ytre rum optok imidlertid
ikke hele gangen; resten var inddelt paa følgende maate: Naar
man kom ind i huset gjennem den ytre indhegning hadde man
ret foran sig indgangen til den indre hytte; paa hver side av
fletverksvæggene i denne gang var der en dør som førte ind til
et stort lagerrum, tyve fot bredt og omtrent tredive langt. Fra
disse igjen førte der dører til to andre værelser som ikke var
fuldt saa lange. Rundgangen var altsaa delt i ti værelser hvorav
de seks bare var tilgjængelige fra værelserne i den indvendige
hytte og tjente som lagerrum og tilflugtssteder fra disse, mens
de fire øvrige tjente til store fælles oplagsrum, to paa hver side
av gangen.
Et slikt fletverksarbeide tror jeg ikke verden har set maken
til, heller ikke noget som vidnet om slik dygtighet i planlægning
og utførelse. I denne store bikube bodde der tre familier, Will
Atkins og hans kamerat med familie samt enken og tre barn
efter den tredje engelskmand der som man vil huske blev dræpt
under kampen mot de vilde. De to andre familier delte av et
godt hjerte med enken, baade korn, melk, frugt og andet mere.
Naar de slagtet et dyr eller fanget en skildpadde fik de ogsaa
sin andel, og de tre husstande levet idetheletat ganske godt skjønt
de som nævnt paa langt nær var saa flittige som de to andre
engelskmænd.
En ting vil jeg ikke forsømme at nævne: religiøse følelser
lot der ikke til at findes spor av hos nogen av dem. Rigtignok
mindtes de ofte nok Guds navn paa sjøfolks vis, nemlig ved at
bande og sverge. Stort bedre var det ikke fat med deres stakkars
uvidende koner, skjønt de var gift med saakaldte kristne. Da
disse sidste selv hadde saa litet kjendskap til Gud saa var de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>