Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Robinson Crusoe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 144 — j
heten av det jeg har fortalt saa gjor vi ikke krav paa noget
mere. Kan vi derimot bevise at vi har reddet Deres liv og
eiendom saa blir det Deres sak hvad De vil gi os.»
Dette gik jeg med paa og vi reiste straks ombord. Idet vi
la til ved skibssiden kom min kompagnon paa dæk og ropte
fornoiet: «Jeg hai’ en god nyhet til Dem, vi har endelig faat
stoppet lækken.»
«Gud være lovet,» svarte jeg. «La os øieblikkelig heise seil.»
«Heise seil? Hvad skal det bety?»
«Jeg skal forklare det senere,» sa jeg. «Nu har vi ikke tid.
Bed kapteinen sætte folkene til arbeide saa vi snarest mulig kan
komme avsted.»
Han var tydeligvis yderst forbløffet men gjorde som jeg sa.
Det var endnu ikke rigtig høivande, men| der blaaste en liteç
bris fra land saa vi hadde ingen grund til at vente. Da vi vel
var under seil tok jeg min kompagnon med ned i kahytten og
forklarte ham sammenhængen. Tilslut sendte jeg bud efter de
to nyankomne og lot dem bekræfte historien. Dette hadde tat
adskillig tid, og like idet vi var færdige sendte kapteinen os
besked om at vi blev forfulgt.
«Forfulgt av hvem?» spurte jeg matrosen.
«Av fem store skibsbaater, allesammen fulde av folk,» svarte
han. Det viste sig altsaa at engelskmandens advarsel var vel
beføiet.
Nu sammenkaldte jeg hele mandskapet og sa dem at vore
forfølgere vilde ta skibet fra os og behandle os som sjørøvere.
Jeg bad dem holde sammen og ikke svigte os, og de svarte kjækt
at de vilde dele skjæbne med os hvorledes det end gik. Derefter
raadførte jeg mig med kapteinen om hvorledes vi bedst skulde
forsvare os, for jeg var fast bestemt paa at ta kampen op og
slaas til sidste blodsdraape. Han mente at vi længst mulig burde
forsøke at holde dem paa avstand med vort store skyts, derefter
kunde vi om nødvendig hindre dem i at borde os ved hjælp
av vore bøsser. Skulde de allikevel trænge ombord fik vi trække
os tilbake til beskyttede stillinger under dæk; de manglet kanske
redskap til at bryte op dæksplankerne, saa alt var selv i dette
tilfælde ikke tapt.
Vi gav altsaa kanoneren ordre til at bringe en kanon i
stilling baade forut og agterut ved rattet, gjøre dækket klart og la
kanonerne med musketkuler og jernstykker. Dermed var vi klare
til kamp men seilte fremdeles utover for en svak bris. De fem
storbaater hadde imidlertid sat alle de seil de kunde føre og halte
øiensynlig ind paa os, særlig to av dem som vi gjennem
kikkerten kunde se var engelske, og som laa henimot et par mil
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>