Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Robinson Crusoe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 202 — j
nogen av de forviste i at undslippe. At vi omgik byerne hadde
imidlertid den følge at vi maatte overnatte i teltene istedenfor
i de komfortable gjestgiverier; og dette syntes fyrsten var saa
kjedelig av hensyn til os at han ved flere anledninger tvang os
til at overnatte i byerne mens han selv og hans tjener tilbragte
natten under aapen himmel; næste morgen møttes vi saa paa et
i forveien avtalt sted.
Omsider kom vi til Europas østgrænse som her dannes av
elven Kama. Den første by paa europæisk side var Soloi
Kamskoi, d. v. s. den store by ved Kama, og nu ventet jeg da at
se tydelig forandring paa indbyggerne og deres livsforhold. Jeg
glædet mig desværre ogsaa nu fortidlig, for nu kom vi igjen til
en vældig ørken som var omtrent to hundrede mil bred hvor vi
passerte den og hele syv hundrede mil lang, og før vi var kvit
den saa vi liten forandring fra det vi var vant til. Størstedelen
av befolkningen var hedninger som ikke var stort bedre end mine
amerikanske indfødte; deres byer og boliger vrimlet av avguder
og deres levevis var fuldstændig barbarisk. Anderledes er det jo
i byerne og landsbyerne som beboes av saakaldte kristne
tilhørende den græsk-katolske kirke, men deres religion er saa
opblandet med overtro at det ofte var vanskelig at skjelne mellem
dem og de groveste avgudsdyrkere.
Efter at vi hittil heldig var undsluppet saamange farer saa
det ut til at dette) ørkendistrikt skulde bli vidne til vor
utplyndring om ikke vor totale utryddelse. Vi blev nemlig
overfaldt av en røverbande som kom Gud vet hvorfra. Først støtte
vi paa firti—femti stykker av dem, alle tilhest og bevæbnet med
buer og piler. De nærmet sig os paa etpar bøsseskuds avstand,
omringet os uten videre og gjorde holdt for at ta os i øiesyn;
derefter stillet de sig paa linje like foran os. Vi opstillet os nu
midt imot dem foran vore kameler, bare seksten mand ialt;
derefter sendte vi den sibiriske tjener over til dem for at høre hvem
de var og hvad de vilde. Hans herre lot ham saameget villigere
gaa som han frygtet for at det var en sibirisk trop som var
utsendt efter ham. Vor utsending nærmet sig dem med et hvitt
flag i haanden og ropte over til dem, men skjønt han kjendte
flere av landets dialekter forstod han ikke et ord av hvad de
svarte. De advarte ham ved tegn mot at komme nærmere og
han kom tilbake til os omtrent saa klok som da han gik. Det
eneste han kunde si var at de efter klærne at dømme maatte
være kalmukker eller cirkassiere; desuten trodde han at der var
flere av dem i nærheten. Han hadde aldrig før hort at disse folk
hadde vist sig saa langt nord.
En time senere lot det igjen til at de vilde angripe os; de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>