Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - klem ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
klosterbror
160
klem
klister colle f. (de påte). -bøtte seau m. å (la)
colle. -potte poélon m. å colle. klistre coller.
klitt (i Danmark) dune f. -dannelse forma
tion f. des dunes. -planting plantation f. des
Uklo’griffe; (rovfugl) serre; (hummer-, krepse-)
pince f.; * måchoire f. de corne. fg. få klør i
mettre la main sur; falle i klørne p. en tomber
sous la griffe de q.; ha en stygg (skrift) écrire
comme un chat. .
kloakk égout, (fg.) cloaque m. -renser égoutier
m. -rør conduite f. d’eaux ménagéres. -vesen
service m. des égouts.
klode globe m.
klodrian lourdaud, maladroit m.
klofall * drisse f. de corne.
klok (kløktig) intelligent; (fornuftig, besindig)
sage; (forsiktig) prudent; mann, kone
(kvakksalver) empirique s.; jeg er Uke sa
som et menneske je ne suis pas plus bete qu un
autre* det er -t av Dem å vous étes sage de
(m inf.); han er ikke riktig il est un peu
fou; er du riktig es-tu fou? jeg er like —,
det blir jeg ikke -ere av je n’en suis pas plus
avancé; jeg kan ikke bli på det je n’y com
nrends rien; han er ikke til (el. god, lett) å bli
på il n’est pas aisé å dechiffrer, -elig sage
ment, prudemment.
klokk|e 1. (t. å ringe med) cloche, (mindre)
clochette; (bord-, dør-; ogs. elektrisk) sonnette f.;
(bord-, t. å trykke på) timbre m. 2. (som settes
over n., ogs. fysikk) cloche f. 3. #. campanule f.
4. (ur) pendule f.; -a ett å une heure; hva er -a?
quelle heure est-il? -a er (fem minutter over) tire
il est quatre heures (cinq); se kvarter, -a er
(mangler) 10 min. på halv fem il est quatre
heures vingt; -a er halv fem li est quatre heures
et demie; -a er fem min. o\er halv fem il est
cinq heures moins vingt cinq; -a er (mangler)
10 min. på fem il est cinq heures moins dix;
nå slår -a (hel) voilå I’heure qui sonne; -a slår 8
huit heures sonnent; -a slår (er) straks 8 huit
heures vont sonner; -a har slått 3 il est trois
heures sonnées; -a slo nettopp 3 trois heures
viennent de sonner; -a har slått halv la demie a
sonné; vite, hva -a er slagen fg. savoir å quoi
s’en tenir. -blomst campanule f. -dannet, -tor
met en forme de cloche. -gods, -malm bronze
m. de cloches. -klang son m. des cloches. -kolv
battant m. (de cloche). -lyng bruyére (cendrée).
klokker marguillier, (katolsk) sacristain; (dum
rian) imbécile m. klokke|reip corde f. de la cloche.
-ringing carillon, tintement m. -signal signal
donné par une cloche. -slag, fe« coup ro. de
cloche; på -et å I’heure sonnante. til hvilket ?
å quelle heure? -spill carillon, (i jamtsjarmusikk)
pavillon m. (chinois); (bjeller) grelots mpl.
-streng fil m. de fer å sonnettes; henge i ——en
> étre (assujetti) å la sonnette. .-st°per fondeur
i m. de cloches. -støperi fondene f. de cloches.
-time: (hel, stiv) heure f. d’horloge. -tårn
klem s. (for brystet) oppression; ha på
en avoir (de la> prise sur q.; (ettertrykk) tale i
med fynd og mettie du poids å ses paroles.
klemme s. fichoir m.; (knipe) gene f., embarras
m.; sette en i acculer q., (v. eksaminasjon)
coller q.; få fingeren 1 se prendre le doigt;
være (komme) 1 étre pris, (i knipe) étre
(tomber) dans un grand embarras. klemme v.
(sammen) serrer; skoen -r le soulier me blesse (i
vristen le cou de pied); jeg har klemt fingeren
je me suis pincé le doigt; seg opp til se serrer
contre; på, se kile II (på). „ „.,„,
klemt s. coup m. de tocsm. -e tmter, (m.
stormklokken) sonner le tocsin. -ing tintement,
°kSlle"nodie joyau; fg. (ogs.) trésor m., perle f.
klepp (klump) masse f. informe, bloc m.
klepp (t. fiskeri) gaffe f.
kleptomani cleptomanie f.
kleresi clergé m.; (foraktelig) pretraille f.;
hele -et toute la séquelle. klerikal cléncal a. & s.
-isme cléricalisme m. klerk clerc m.
klett s. roeher m, falaise f.
kleve s. (petite) chambre.
kli son m. -brød pain m. de recoupe.
klient client(e) s. -el clientéle f.
klikk clique, coterie f.
klikk: slå manquer, råter (ogs. tg.).
klikke råter (ogs. fg.), faire faux feu.
klikkevesen coterie f.
klima climat climat m.; venne t. -et acchmater.
klimatlfeber fiévre f. du climat. -isk a. du climat.
klimpre, se klunke.
kline m., til luter; (m. leire) bousiller,
-t vegg mur m. de bousillage.
klinge s. lame; (sverd) épée f., fer m.; krysse
croiser le fer; måle m. en mesurer son epee
avec q.; slag m. den flate coup m. du plat
de sabre; la (måtte) springe over -n passer etre
passé) au fil de l’épée; gå en på -n serrer la
mesure åq. , ~ ~ ~ - „
klinge v. sonner. -Ung drelin dmdm. -nde a.
sonnant; (klangfull) sonore, -r a. sonore, kling
klang tintin m.; (ordklang) paroles creuses.
klingre tinter; -ende frost forte gelee; det er
(en) -ende frost il gele å pierre fendre, -ring
tintement m.
klinilkk clinique f.; for übemidlede, gratis
dispensaire m. -sk a. clinique.
klink: (spille) (jouer å) la patte,
klinke s. (dor-) loquet m.; klinke I (porselen)
raccommoder (la faience). II (med klinknagler)
river. 111 (slå i stykker) casser. IV (skåle) choquer
les verres, trinquer (avec q.).
klinkihammer rivoir m. -ing raccommodage m.
(de faience). -nagle, -søm rivet m.
klinkstein (murstein) brlque hollandaise.
klint s. (dansk) falaise i.
klinte s. # gerzeau m., melle f.; (bibl.) skine
-n fra hveten separer I’ivraie d’avec le bon
grain. , *
kUpp coup m. de ciseaux; (snitt) coupure f.
klippe v. couper; (sauer) tondre; en couper
les cheveux å q.; la seg se faire couper les
cheveux; vil De meg! une taille de cheveux,
s’il vous plait! m. øynene cligner des yeux;
av (fra) couper; i to couper en deux;
til tailler; ut découper.
kUppe s. (is. høy) rocher m.; (-stykke) roche f.;
(is. med hens. t. hardheten) roe; (bibl.). bygge
p. en båtir sur la pierre. KUppe|bergene les
montagnes Rocheuses. -blokk bloc m. de roche.
-fast a. ferme comme un roe. -grunn fonde
ment m. de roe.
clocher m.
klokskap (sml. klok) intelligence; sagesse;
urudence f. -skapshensyn: av par mesure de
précaution. klokt av. (sml. klok) intelligemment;
sagement; prudemment; han har gjort i dei
(i å . . .) il a bien fait (de . . .).
klor <T chlore m. -al chloral m.
klor (kloring) égratignure f. -e égratigner,
gnklorkalk chlorure m. de chaux. kloroform
chloroforme m. -ere chloroform(is)er. klorvann
(W. C.) water-closet.
kloss bloc m. de bois; se klodrian, -et a.
grossier. lourd.
kloss opp til, ved tout pres de.
kloster couvent, (stort) monastére; (is. som
asketisk begrep) cloitre m.; (protest.) (stiftelse)
fondation pieuse; adeUg - niawon f. noble|
gå i entrer dans un couvent. -bror religleux,
kUppemaskin tondeu.se f.
klipper & clipper m.
kUppfisk morue plate.
klirr cliquetis m. -e cliqueter; (om ruter)
vibrer; -ing cliquetis; (av ruter) frémissement m.
kUsj|e cliché m. -ere clicher. -ering clichage m.
klisset empåté. *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>