Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - skurk ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skurk 276 skytehull
skurk coquin, (i høy stil> miserable m. skurke|-
fjes face f. de coquin. -strek tour m. de coquin
skurlast bois m. de charpente.
skur|e rendre un son éclatant, (ogs. fg.). disso
ner; i ørene på en déchirer les oreilles (fg,
offenser I’oreille) de q. -ing son m. aigre, disso
nance f.
skurv croute, teigne f. -et teigneux.
skussmål certificat m. -sbok livret m. (de
domestique).
skute båtiment m.
skvadron|ere blaguer. -ør blagueur m.
skvald|er fatras, verbiage m. -re bavarder,
jaser. -rer bavard(e) s.
skvalpe, se skvulpe.
skvett (liten slurk) goutte f.; (levning) reste m.;
(som kastes p. en) ondée f. éclaboussement m.
-e v. a. éclabousser; v. n. jaillir; (fare sammen)
tressaillir. -en timide, (om hest) ombrageux.
-lær garde-crotte m.
skvulp (bølge-) clapotis, (over stein) murmure
m.; se plask, -e v. n. clapoter, murmurer;
imot n. battre qc. •
skvære v. (seil) brasser carré.
sky a. timide, (is. om dyr) farouche, (om hest)
ombrageux; bli s’effrayer, s’effaroucher. sky
v. fuir, (chercher å) éviter; lyset (vannet)
craindre la lumiére (Peau); han -r ikke noen
møye (utgift) il ne recule devant aucune peine
(dépense); han -r intet il ne se rebute de rien,
rien ne lui coute. sky s. (frykt) crainte f. (for de).
sky s. (kjøttsaft) jus m.; (fast) gelée f.
sky s. (i lufta) nuage m. (ogs. fg.: av støv
de poussiére; av sørgmodighet de tristesse); (høyt
oppe) nue f.; falle som fra -ene tomber des
nues; høyt i —, i vilden å tue-téte; tape seg
i -ene se perdre dans les nues; heve «løfte) t. -ene
elever (jusqu’)aux nues. -brudd pluie diluvienne.
-dekke dåis m. de nuages. -et couvert de nuages,
nuageux; det er (blir) le ciel est couvert (se
couvre). skyffel ratissoire f. skyfle ratisser. sky|-
fri, se skyløs. -full, se skyet, (i) -et vær (par un)
temps bas.
skygge donner de Tombre; for (n.) obscurcir;
(en) étre dans le jour de; (m. hånden) for
øynene tenir la main devant les yeux. skygge
s. ombre f. (ogs. fg.); (av lauv) ombrage m.;
se hatte-, lue-, ikke av pas Tombre de (med
ne v. verb.); en ren (pers.) un vrai fantdme;
gi en behagelig (om trær) faire un bel ombrage;
kaste proj eter une ombre; kaste på fg.
jeter une ombre sur; spasere i -n se promener
å Tombre; stille i -(n) fg. effacer; tre i s’effacer
(for devant). -bilde silhouette; (hjernespinn)
chimére f.; -r (på vegg) ombres chinoises. -full
qui donne de Tombre, -løs sans ombre. -riss
silhouette f. -rike (mytologisk) royaume m.
des ombres. -side cdte de Tombre, fg. mauvais
c6té, revers m. de la médaille. -verden se -rike.
(innbilt v.) monde ideal.
sky|het crainte, timidité f. -lapp æillére f.
skylag couche f. de nuages.
skyld (brøde) crime, (rel.) péché m. offense(s)
f.(pl.); (forseelse, feil) faute; (årsak) cause f.;
se gjeld, avgift, hvis er (hvem har) -en? hvem
er i det? å qui la faute? hva er i det?
hvor ligger -en? å quoi cela tient-il? det er
min —, -en er min c’est ma faute, la f. en est
å moi; være i n. étre cause de qc; det var
i at han ble jaget bort cela lui a valu d’étre
chassé; få -en for étre accusé de; gi en -en
(for n.) attribuer la faute (de qc.) å q.; gi en
-en for å, at imputer å q. de m. inf. (el. que
m. setning); ikke ha noen i det n’y étre pour
rien; skyte (velte) -en (for n.) p. (el. over p.) en
rejeter la faute (de qc.) sur q.; ta -en p. seg
prendre la faute sur soi; for hans pour (Ta
mour de) lui, pour lui plaire; se (for min —)
gjerne, for Guds (himmelens) au nom de Dieir
(el. du ciel); for én gangs pour une fols;
være ut. étre innocent (i de); ot. noen
fra (på) min side sans qu’il y ait de ma faute
skyld|betynget chargé de crimes. -bevisst qui se
sent coupable. skylde v. en n. devoir qc. ( = ha
å takke for, ogs. étre redevable de qc.) å q.;
meget devoir beaucoup, avoir beaucoup de
dettes; —en =haen å takke for) meget avoir
beau coup d’obligations (el. étre fort redevable)
å q.; jeg -r ham at le lui dois (el. c’est gråce å
lui) que; de som jeg -r livet ceux dont je tiens
la vie; det som -s ham ce qui lui est du; det -s
ham at c’est gråce å lui que. skyldlfri innocent;
se gjeldfri, -frihet innocence f. -ig 1. (sakskyldig)
coupable (i de); gjøre seg i se rendre c. de;
kjenne (kjenne seg ) déclarer (s’avouer) c.
2. være en n. —, se skylde (en n.). jeg blir Dem
6 frank je vous redois six francs; se (bli)
svar (—); skyldlighet (i brøde) culpabilité f.;
(plikt) devoir m. -ner débiteur. -trice s. -setning
aJlivrement m. -sette allivrer.
skylight se skeileit.
skyll (regn) averse f. (ogs. fg.) skylle I. v. a.
(ren) rincer; bort emporter, enlever, i
seg (ned) avaler; opp (p. stranden) jeter sur
le rivage; skylt over bord enlevé par les vagues.
11. v. n. (om vann) couler (å grands flots);
imot arroser; inn entrer å flots; opp på
(bort over) passer par dessus; det (regnet) -r
ned il pleut å verse, -kar cuvette f. -kopp, -skål
jatte f. (å rincer). -vann eau de vaisselle, (ogs.
= skvip) rincure f. skyll|ing rincage m. -regn
averse f.; i par une pluie battante. -regne
pleuvoir å verse.
skyløs sans nuages, serein.
skynde på presser; seg se dépécher, se
presser, se hater (å, med å de); (et sted hen)
courir; skynd Dem! dépéchez(-vous)! jeg må
meg (har travelt) je suis presse; seg hjem
(alt det en kan) courir å la maison; seg inn
(ut, opp, ned) entrer (sortir, monter, descendre)
vite. skyndling hate, diligence f.; (i fstor) å
la hate; i -en gleinte han .. . dans sa précipi
tation il a oublié. -som presse, -somt av. å la
hate. (bien) vite; skyndsomst au plus vite.
sky|pumpe trombe f. -skraper gratte-ciel m.
skyss envoi m. par voiture (m. båt: par ba
teau); (postbefordring) poste f.; reise m.
prendre la (el. voyager en) poste, -bonde maitre
m. de poste; -e v. a. voiturer. -gutt postillon
m. -hest cheval m. de poste, -skifte, -stasjon
poste m.. station f.
skyte 1. (om plante) pousser (knopper des
boutons); (typ.) interligner; (en) god fart aller
bon train; en fart av 8 mil & filer hu it næuds;
ham jeter sa dépouille, muer; se (—) rygg.
slåen for pousser le verrou; bort (sitt
krutt) épuiser ses munitions; —n. fra seg écarter
qc, (avslå) décliner qc; fram v. n. saillir,
(spire) pousser; v. a. pousser en avant; inn,
se innskyte. seg inn und. n. prendre pré
texte de qc; opp v. n., se (ovf.) fram. (velle
fram) jaillir; sammen rapprocher (Tun de
Tautré), (en sum) réunir (en se cotisant), (abs.)
(= skyte penger sammen) se cotiser; (en
sum) til fournir un supplement d’argent, ajouter
une somme. 2. (m. skytevåpen) tirer (m. bue
de Tare; m. bøsse du fusil; p. fri hand sans
appui); langt (om skytevåpen) porter loin;
feil, forbi (målet) manquer le but (el.
son coup>; skutt forbi! (fg.) vous n’y étes pas!
en i armen blesser q. au bras; en en kule
for pannen bruler la cervelle å q.; et dyr
tuer une bete; fuglen abattre Toiseau;
(etter) fugl tirer (sur) des oiseaux; være skutt
i en étre coiffé de q.; ned abattre (d’un
coup de feu, de coups de feu); (v. dødsstraff)
fusiller. en ned av hesten renverser q. de
son cheval d’un coup de fusil; på tirer sur;
til måls på skive tirer au blanc (el. å la
cible); ut, se utskyte. skyte!bane (champ de)
tir m. -bomull coton-poudre m. -hull meurtriére
t. & créneau m. skyter (ring) coulant, (p. linjal,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>