- Project Runeberg -  Udsigt over den norsk-islandske filologis historie /
54

(1918) [MARC] Author: Finnur Jónsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

54

Tyskland udgives en samling af sagaer, både de historiske og de
sagnhistoriske, med kommentar, kaldt Å Jin or di sele
sagabibliothe k, hvoraf i alt 15 bind er udkomne;
udgivelsen ledes De een ng, Bo ul krog IGC,
schidld, og udgiverne er både Tyskere, Hollændere og
Skandimaver. .

rel 1972 begyndtefe stort samlingsværk af eversættelser
til tysk at udkomme under titlen T hu le; det er beregnet lil
91. bind og skal omfatte hele den gamle sagalitteratur samt
Eddadigte, den forste dog tildels i uddrag.

Når vi nu ser tilbage på hele denne udgivervirksomhed,
har man grund til al være tilfreds, især med den, der hidrører
fra de sidste 20—30 år, både m. h. t. måden, hvorpå man har
udgivet skrifterne, og Mm. h. t. alsidigheden, idet man har vist
alle arter af litteraturen en nogenlunde ligelig opmærksomhed,
skånt det naturligt nok er sagalitteraturen (de historiske sagaer),
man har beskæftiget sig mest med. Hvad der endnu står til-
bage uudgivet er den yngste opdigtede sagalitteratur og runerne,
hvoraf dog endel nu er udgivet. Men der er meget endnu at
gøre, ikke blot udgivelsen af de nys nævnte ikke-udgivne tekster,
men både enkelte håndskrifter må særskilt udgives på grund
af deres egenskaber, selv om de tidligere er bleven benyttede,
og dernæst må det samme værk i flere tilfælde helst udgives på
flere måder. S prior ft oms ke on kræver med rette udgaver,
der er så nåjagtige som muligt, hvor håndskrifternes skrive-
måde nåje er fulgt; dette sker bedst ved de såkaldte »k u rs ike
rc dce« udgaver, hvor håndskriftets forkortelser angives med
kursivbogstaver, og dog kan der her ofte være tvivl og vanske-
ligheder tilstede, for ikke al tale om subjektiv opfattelse af
mange enkeltheder. Fotografisk gengivelse vilde være det
mest tilfredsstillende, men heller ikke den er altid tilstrækkelig;
hvor membranen er stærkt slidt eller blækket afbleget, hjælper
fotograferingen ikke meget. Da er det kun muligt at læse den
slags blade ved hjælp af vand ([ugstning), når blækkelt
ikkeer jærn ho lugt idet skriften da pludselig bliver
Lydeligere. Men de udgaver, som sprogforskeren ønsker, er
ikke alltid lige heldige for h istlorikere ny RENE.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/noisfilohi/0066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free