Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Helseløs
263
Hendø
Helselos,adj. diervatæbme. Blive
helseløs, diervatuvvut. Gjøre
helseløs, diervatuttet.
Helseløs he ti, s, diervatesvuot.
Helst, -ikkenessi, se somhelst.
Helt, s. 1, jalloolmai; 2,
gievr-olmai.
Sv. 1, kievra; 2, puoike; 3, miha.
Helvede, s. 1, helvet; 2,
ga♂o-tus ; 3, hid, mana hiddi!
Sv. 1, helvet; 2, rotta.
Hemme, v. 1, caggat; caggadet;
2, hettit.
Sv. cagget; caggestet.
II emme it, s. 1, caggam;
cagga-: dæbme; 2, heltiin.
Hemme lig, adj. 1, suolemes,
jet/ vit have den Sag hemmelig,
suollemasen datom dam asse; 2,
ciegos, en hemmelig Sorg,
Sammenkomst, Raadgiver, ciegos moras,
Coagganæbme, arvvalamguoibme; 3,
; čiekko.
Sv. 1, suolle; 2, cækos; 3, šeunjes.
Hemme li g en, adv. 1, suolle,
suolet, han gik hemmeligen, suolet
vulgi va33e; 2, suollemaset; 3,
ciek-kosct; 4, javotaga, vi la/etle
hemmeligen sammen, javotaga moi arvvaleime.
Sv. 1, suollet; 2, cækkosikt; 3,
cækkon. Fare hemmeligen hort,
kodketet.
Hemmelighed, s. i, suollevuot;
r 2, suolemesvuot; 3, ciegosvuot; han
gjør ingen Hemmelighed aj’ den Sag,
i son daga dam ciegos assen;
Naturens skjulte Hemmeligheder, aimo
cikkujuvvum čiegosvuodak.
Hemmelighedsfuld, adj.
Ciegos, et hemmelighedsfuldt Menneske,
Ciegos, Cikkujuvvum olinus.
Hemmelighedsfuldt, adv.
ciegos lakkai.
Hemmelighedsfuldhed, s.
čiegosvuot; Cikkujuvvum vuot.
Hempe, s. 1, varflo; farflo; 2,
Hempe af Skind, garon. Stette
Hemper i, varfotet.
Hen, adv. 1, dokko, jeg lever
endnu saa hen, ælain dokko ain; hen
ad Vejen, dokko gæino mield; 2,
guvllui, jeg lever saa hen, ælam
dokko guvllui, dokko audas guvllui;
hvor jeg end vender mine Tanker, mit
Blik hen, gude guvllui jurddagidam,
calmidam mon jorggalam; 3, dobbe,
længere hen atl Vejen, dobbebuid
balgga mield; 4, olggo, der hengere
lien, dokko olgoli; 5, (lel kan staa
hen metl den Ting saa længe, assta
vuost orrot dat asse; 6, det kan gaa
hen for denne Gang, dam have dast
im fuola; 7, han kom hen imotl mig,
son bodi muo guvllui; 8, længere hen
paa Aaret, gukkebuid jagest; 9, hen
efter Nytaar, odda jage maqqel.
Bringe hengere hen, 1, dobbedet;
2, olgudet. Komme, geraade
længere hen, i, dobbanet: 2, olggonet.
Sv. 1, tokko; 2, quoului.
Henbringe, v. 1, dokko-, 2,
dobbe buftet.
Henbringelse, s. 1, dokko-, 2,
dobbe buftem.
Henbære, v. 1, dokko-, 2, dobbe
guoddet.
Henbærelse, s. 1, dokko-, 2,
dobbe guoddem.
He il dr age, v. 1, dokko-, 2,
dobbe gæsset; 3, ællet, hendrage
Livet i Armod, vaivašvuoda dillest
ællet.
He il dr ag iling, s. 1, dokko-,
2, dobbe gæssem.
Heiiilrive, v. loaftet, hendrive
sin Tid i Lediggang, aige
joavde-lassan loaftet.
Hendø, v. 1, jabmet; 2,
nok-kat, hendøde Slægter, jabmam,
nok-kam sokkagoddek; en svag, hen-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>