Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - O ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ogsaa
468
Om
moft Mosegis lakka goččo; 5, -ge,
saaledes som ogsaa Gud selv har
befalet, nioft Ibmel ješge læ ravvim;
6, -gen, død er ogsaa den, jabmam
læ datgen; 7, -še, ogsaa jeg kom,
monše bottim; 8,-ag, -aga, -anaga.
Sv. 1, kaik, du ogsaa, ton kaik;
2, ai.
Old, s. aigge, hvad vore Fædre
ønskede at se, har vor Old seet,
inaid vanhemak halidegje oaidnet, min
aigge oiiii. Sv. ikæ.
Oldefader, s. madaragja.
Sv. inadderaja.
Oldemoder, s. madarakko.
Older, s. se Or.
Oldgrandsker, s. dolus aige
guoratalle.
Oldgrandskning, s. dolus aige
guora tallam.
Olding, s. boares olmai, boadnja.
Oldkgndig, adj. doluš aige
oap-pavaš.
Oldkgndighe d, s. dolus aige
oappavasvuot.
Oldsager, s. dolus aige
baca-tasak, gavnek.
Oldsagn, s. dolus aige sagak.
Oldskrift, s. dolus callagak.
Old sprog, s. dolus giella.
Oldtid, s. doluš aigge.
Oldtidsminde, s. doliis aige
muitto.
Olje, s. olljo. Sv. olljo.
O l j eb jer g, s. olljovarre.
Oljeblad, s. olljolassta.
Om, conj. jos, det er sandt om
jeg skal do derpaa, duot læ, jos mon
dasa jamičam. Sv. jus.
Om, præp. A. præp. 1, birra,
Folkene trængte sig om ham, olbmuk
bakkijegje sil birra; binde om sig,
birras cadnat > 2, ala, tale ilde om sin
Næste, boasstot guoimes ala sardnot;
forliges derom, dam ala šiettat; 3,
ald, om Prisen er man allerede blnt
enig, hadde ald læ jo sittujuvv i;
4, bagjeli, bruge dette Ord om;(
saadant Menneske, dam sane dag ir
olbmu bagjeli, birra adnet; 5, du
-ken; 6, gæcest, om nogle Dage, mo {+-+}
de bæive duokken, gæcest; 7, ditti, u
hvilke han svor, gæi ditti son vi
noi; 8, vuollai, at bede om Taat ■>.
dighed, vuordevasvuoda, vuordn,
vuollai adnot; han faar 100 Spe •r
om Aaret, son 03330 100 spesig j ;e
vuollai; langt om længe, gukka v
I-lai; 9, lut, de vare bestandigen m
ham, si Iegje alelessi su lut; 0,
vuosstai, der vare mange om li i,
men han blev dog frelst, ollo 1 je
su vuosstai, miitto almaken son ga
1-juvui; 11, mield, da han kom ti il
vandre om i Fjeldbgerne, go ša ai
golggat bagjesidai mield; 12, ha li,
om den sgvende Dag siger . n,
ciecad bæive harrai, birra son cælia;
(jive en Haab om noget, gæsi ’ti
doavo addet nianenge harrai, ( i;
underhandle om Prisen, hadde 1 li,
harrai, birra arvvalet. B.casus:l, n.
om Søndagen er han ikke hjen e,
sodnubæive i læk sidast; Po m
kommer om Fredag, bærjadaga bc ta
post; 2, infin. bede Gud om Na’e,
Ibmelest arnio rokkadallat; sporgen
om noget, olbmust maidegen jæi t;
da havde han ikke talt om en at,
Dag, de i læm nubbe bæive sardhn;
om hvilken vi tale, gæn misardipj
3, all at. vi raadførte os med "»
om Almuens Forfatning, arvvalei .’k
suin almug dillai; 4, locat. bekyic
sig om noget, mastegen fuollat; troes
om noget, riddalet mastegen; in
ijav mig Haab otti del, doaivo
munji addi dast; om Aftenen, æl
dest; vi vare to Dogn om
lisen, guoft birrahn bæive mat st
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>