- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
753

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

T ti il g il e in

753

T v c d r a g t

Sv. kaives.

Tungsind, Tungsindighed, s.
ossis jurddagak.

Tungsindig, adj.lossis miellalaš.
, Sv. 1, luijos; 2, surgolaš.

Tungsø v net, adj. lossadet oadde,
ian er tungsavnet, son lossadet oadde
limits læ.

Turde, v. 1, oskaldet, skulle vi
urde lade Renene være løse medens
>i gaa didhen? galggap mi oskaldet
lergid luovosen go dokko ællep? 2,
luosstat, det undrer mig at han
urde gjöre det, oudusam go duostai
lam dakkat; 3, roakkadet, jeg ved
kke om jeg tør bede dig om en Bog,
in diede jogo roakadam, duostam
firje dust adnot; 4, oa3?ot (faa), tør
eg spørge?oa^omgo jærrat? 5, daiddat,
i ans Forslag turde endnu være det
iedste, su arvvalussa daidaui Iæt dat
luoreinus; 6, læt, det turde vel være
imligt at han kommer, lifci galle
æjolas atte boatta; 7, galle vægjat.

Sv. 1, tuostet; 2, vuoikelet; 3,
hær-ot; 4, taida; 5, matta; 6, veja obba.

I i Turden, s.’ 1, oskaldæbme; 2,
uosslam; 3, roakkadæbme; 4,
daid-am; 5, gallevægjam.
p Ture, v. jorrat, hvor turer han
’ u henne? gost dal jorramen læ?
I; Turen, s. jorrain.
1 Turteldue, s. turtalduvva.

Tilsinde, num. card. duhat, ikke
n af tusinde, i oft duhatest;
Tusin-< er af Aar kunne henrinde,
dulia-ik jagin mattek mannat.

Sv. tusan.
j Tusindstc, num. ord. 1, duhatad;
! , loge cuodad.

Sv. I, tusenad; 2, lokke cuotad.

Tusindtal, s. i tusindtal,
tu-; indvis, duhat mield.

Tuske, v. lonotet.

Sv. lodnot, lodnotallet.

Norsk-lappisk Orilbnij.

Tusken, s. lonotæbme.

Tusk handel, s.
Ionotaingavpa-sæbme.

Tusmørke, s. l.væigge, vi sad
en Tid i Tusmørket uden at tænde
Lgs, mi oroimek oft gask væiggen
gintel cakketkættai; Aften-,
Morgen-tusmørke, ækkedes, iddedesvæigge;
2, Morgentusmørke, cedde. Blive
Tusmørke, væiggot, veigudet.
Fremkalde, forvolde Tusmørke, veigudattet.

Sv. 1, quolmo; 2, cæda. 1,
quol-motet; 2, cædotet.

Tvang, s. i, bagga, naar han
ikke giver, da er der ingen Tvang,
go i adde de i læk mikkege bagaid
dasa; baggim; han kan ikke tvinges
naar han ikke reiser, i læk
baggi-mest go i vuolge; 2, naggo; naggim,
Lovens Tvang, laga bagga, naggo,
baggim, naggim; lide Tvang, naggo,
bagga vuold læt; gjøre noget blot af
Tvang, dakkat maidegen dusse
naggi-juinest, baggijumest; 3, bakkim.

Sv. naggo, gjennem Tvang, naggo
cada; naggim.

Tvangfri, adj. 1, naggikættai;
2, baggikættai, en tvangfri Glæde,
baggikættai illo; 2,’ jesraddalas, leve
ei tvangfrit Liv, jesraddalas ællem
ællet. i, naggotaga; naggikættai; 2,
baggikættaivuot; 3, jesraddalasvuot.

Tvangsarbeide, s. 1, bagga-;
2, naggobarggo, duogje.

Tvangsmiddel, s. \, baggim-;
2, naggim gaskoabme-

Tvangspligt, s. 1, baggim-, 2,
naggim gædnegasvuot.

Tvangsret, s. baggim-, 2,
naggim fabmo, loppe.

Tvedragt, s.
soappamættom-vuotta, Nid, Kiv og Tvedragt,
ga-dašvuotta, bælkko ja
soappamættom-vuotta.

Sv. rito.

48

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0765.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free