Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
redan innan jag sade någonting. Hade jag tegat,
så hade det i alla fall varit på samma sätt. och tiden
läker allt — nya bekantskaper, nya tankar och
ansikten — män som ha upplevat underbara äventyr ...»
Hon hejdade honom hastigt.
»Det tjänar ingenting till, Vance. Jag kommer
inte att gräla med er. Jag kan mycket väl förstå
vad ni känner ...»
»Är jag grälaktig, så är det ju bäst att jag
avlägsnar mig.» Han stannade plötsligt, och hon stod
bredvid honom. »Där kommer Dave Harney. Han
följer er säkert hem. Det är ju bara några steg.»
»Ni bär er just inte vänligt ät, varken mot er själv
eller mig», sade hon med återvunnen bestämdhet.
»Jag vägrar att betrakta detta som slutet oss emellan.
Det har hänt så nyss, att ’vi ej kunna uppfatta det
fördomsfritt. Ni måste komma till mig, då vi bägge
ha blivit lugnare. Ni får inte behandla mig på det
här sättet. Det är barnsligt av er.» Hon kastade en
hastig blick på den annalkande Eldoradomatadoren.
»Jag tror mig inte ha förtjänat det av er. Jag vägrar
att mista er som vän. Och jag framhärdar i att ni
skall komma till mig — att allt får bli som det har
varit.»
Han skakade på huvudet.
»Hallå!» Dave Harney kom med slankig hållning
utför gatan och förde handen till mössan. »Varför
tog ni inte min vink i akt, Corliss ? Hundarna ha
stigit en dollar pr skålpund se’n i går och de komma
att stiga» mera... God eftermiddag, miss Frona,
och mr Corliss. Ha vi samma väg?»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>