Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kvarts mil uppför den innan de styrde tvärs över dess
mynning och fortsatte uppåt Yukon. Men då de
befunno sig mitt för den plats där mannen låg, stodo
de inför ett nytt hinder. En mil längre upp höll sig
en ödelagd ö krampaktigt kvar vid flodbädden, och
dess nedre ända hade sjunkit ihop till ett grund, som
sträckte sig ända ner till de branta klipporna, vilka
voro omöjliga att passera. Massor av is hade kastats
upp på grundet och bildade en glittrande ås.
»Där få vi bära båten över», sade Corliss, då Frona
styrde La B i j o u åt sidan.
Sedan de uppsökt en plats, där isen ej låg så
högt upptornad, stego de ur på ett utskjutande isflak,
som utan stöd stack ut över vattnet ungefär trettio
fot. Huru djupt dess andra ände kunde vara begravd
under ismassan var omöjligt att veta. Släpande
kanoten efter sig, klättrade de uppför till höjden av
den glimmande åsen och sågo sig omkring. Block
var hopat på block i titaniskt kaos. Väldiga
isklossar lågo upptornade till piedestaler för andra, som
gnistrade och glittrade i solen likt kolossala juveler.
»Just en trevlig promenadplats det här», fnös
Tommy hånfullt, »i synnerhet när en ny isstockning
kan komma dragande när som helst.» Han satte
sig beslutsamt. »Nej, jag tackar så mycket, jag vill
inte vara med om det här.»
Frona och Corliss gingo vidare med båten
emellan sig.
»Perserna brukade piska sina slavar ut i strid»,
sade hon och såg sig tillbaka. »Det har jag aldrig
kunnat förstå förut. Vore det inte bäst att ni vände
om efter honom?»
272
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>