Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12 J. E. Hylén:
ur vägen former, även om de äro aldrig så väl bestyrkta av
handskrifterna, hvilka ej passa för hans åsigter. Man
behöver ej gå längre än till samma sida, Homer oder
Homeriden 60, för att få säkra bevis på detta mitt påståendes
riktighet. Ty der utmönstrar han ur Iliaden åtskilliga fullt
bestyrkta läsarter, blott för att få vissa former att förekomma
endast i Odysséen.
Så t. ex. påstår han, att den kontraherade formen Ἑρμῆς
aldrig förekommer i Iliaden. Vidare läses enligt Christ ἕως
med synizes endast i Odysséen. Former på -εὺς i st. f. -ε(σ)ος
påträffa vi icke, om vi få tro Christ, i Iliaden. Ej heller
κοῖλος utan städse κόϊλος.
Och dock, i Christs egen Iliadupplaga läsa vi ἙἭ μῆς
20. 72, ἐρέβευς 8. 368, hvilka former han ej förmått avlägsna
ur texten. Handskrifternas ϑάρσευς 17. 573 har han
visserligen förbättrat, såsom han själv kallar det, till ϑράσεος. Men
huruvida denna «förbättring» är nödig, är verkligen tvivel
underkastadt. Ty hvarken ur språklig eller metrisk synpunkt
kan formen antastas. Att dylika former både läsas och
skrivas -εὺς, är till fullo bestyrkt. Och ur metrisk synpunkt
sedt förekomma visserligen tre spondéer i början av
hexametern ej så ofta, men vi ha dock i Iliaden och Odysséen
366 dylika verser. Då det så är, förefaller det mig väl djerft
att bryta med den handskriftliga traditionen och såsom Christ
genom konjektur insätta ϑοάσεος.
Till Il. 17. 727 upptager Christ en konjektur av Nauck,
τῆος μέν δα, och i proll. 178 till sin Iliadupplaga skänker
han med en viss beundran sitt odelade bifall åt Nauck,
hvilken genom sin konjektur «feliciter sanavit» denna vers.
Handskrifternas läsart är dock ἕως μὲν γάρ τε, der ἕως måste
läsas med synizesis, och jag kan för min del icke finna
någon anledning vara för handen att väåldföra sig mot
densamma. Åtminstone icke av det skäl, att Odysséen allena
skall få uppvisa en dylik synizesform av ἕως.
Även Christs påstående om κοῖλος finner jag om icke
alldeles oriktigt så dock åtskilligt osäkert och åtminstone
obevisadt. ;
Ludwich har med talande siffror i en undersökning,
hvilken — för att använda hans egna ord, Arist. Hom.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 15:33:36 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r2/0024.html