Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
60 Joh. Forchhammer: Anm. af
tum esset «ad Messanam», «ad fretum» de suo loco in alienum
detrusum est. ;
De b. civ. III 112.8. «In hoc tractu oppidi pars erat regiae
exigua.» Quomodo fieri posset, ut tantummodo exigua regiae pars
in illo tractu oppidi esset, nemo explicare conatus est. Caesar
scripsit: In hoe tractu oppidi erat regia [exigua]. Lector quidam
in margine ‘pars exigua adscripserat, ut verbum rarius ‘tractus’
explicaret. ;
De b. Gall. VIII 48. 5 narratur pugna C. Voluseni
Quadrati praefecti equitum Antonii et Commii Atrebatis: «Commius
incensum calcaribus equum conjungit equo Quadrati lanceaque
infesta magnis viribus medium femur traicit Voluseni.» Quis unquam
hoc scribere potuit? Et tamen ita editur et a Nipperdeio et a
Küblero. «Voluseni» ferri non potest atque delendum est.
De b. civ. I 39. 1. «Scutatae citerioris provinciae et cetratae
ulterioris Hispaniae cohortes circiter LXXX equitumque utriusque
provinciae circiter V milia.» «Hispaniae» ut spurium delendum est.
De bell. Gall. VI 21. 5. «Pellibus aut parvis renonum
tegumentis utuntur, magna corporis parte nuda.» — Non dubito, quin
‘renonum' cum ‘pellibus’ non cum ‘tegumentis’ sit conjungendum
(cfr. ‘tegimen direpta leoni pellis erat Ovid. Metam. 3. 52).
«Pellibus Aaud parvis renonum tegumentis utuntur» Caesar non
scripsit, sed quum Caesar magnam corporis partem nudam esse
relictam scriberet, lector quidam annotavit, pelles tamen renonum
haud parvas esse. (Caesar tantummodo ‘pellibus renonum
tegumentis utuntur’ scripsisse videtur.
De bell. Gall. I 29. «In castris Helvetiorum tabulae
repertae sunt litteris Graecis confectae et ad Caesarem relatae,
quibus in tabulis nominatim ratio confecta erat, qui numerus
domo exisset eorum qui arma ferre possent, et item separatim
pueri, senes mulieresque. Quarum omnium rerum summa erat» — —.
Expectares: ‘quarum omnium tabularum summa’, neque
quomodo ‘rerum summa’ defendi possit, intelligo. Scripsit Caesar:
«quarum omnium summa», ita ut «tabularum» audiretur.
Transpositione verborum locus corruptus de b. civ. IIJ 46, 1
certissime sanatur: «Caesar receptui suorum timens crates ad
extremum tumulum contra hostem proferri et adversas locari, intra
has mediocri latitudine fossam tectis militibus obduci jussit.» '
Scribendum est: ‘intra (intraque) has tectis militibus mediocri
latitudine fossam obduci jussit’.
' «Haec verba corrupta esse demonstravit Paul; sed quae ingeniose
excogitavit fossas II interjectis stipitibus obduci jussit, in textum
recipere non ausus sum, praesertim cum ipse auctor conjecturae verha
tradita mutare veritus sit» Kübler in annot. critica.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0070.html