Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Les inscriptions d'Épidaure. 161
interromprait une période de travail qui il est clair n'a subi
aucune interruption (sous Python).
29 κῶμαι épidaunriennes sont nommées dans l'inscription. M.
Cavvadias n'a pas traité d'une manière satisfaisante ces noms qui
accompagnaient dans les actes publics les noms des citoyens (comme
le faisaient dans les états ioniens les noms des δῆμοι). Il n'a
pas vu, que la partie postérieure de l'inscription qui contient les
comptes-rendus des deux dernières périodes diffère en ce point de
l’'antérieure; celle-là nous présente les noms des κῶμαι au
nominatif, celle-ci au contraire au génitif (seulement dans la 32. ligne
on trouve une exception inexplicable). Par conséquent le texte
de M. Cavvadias offre des formes fautiyes de plusieurs de ces
noms qui en grande partie sont assez poétiques. Pour cette raison
une liste complète avec les numéros des lignes où ils apparaissent
ne sera pas superflue:
"Alauaic? 122. Ναυφείς 80. 118. 149 /Navpyic].
᾿Αφυλωνία 39. 82. Νυμφαίς 93.
Βουνώια 101. 109. Οἰσείας ὕπερϑεν 144.
Βρυαντίνα 48. ἔνεοϑεν Οἰσείαϑεν 57.
Δεξελίς 61. 78. ]]αγασίνα 121; peut-être —
“ωριμαχίς 52. Ilayacis 148.
᾿Εοιλαίς 90. 107. 129. 148. ΠΠεριάς 95; peut-être —
[ef IR. 273]. ΤἹΠεριὰς “ὙὙσμιναία 64.
᾿Ισαονία 77. Πολιίτάς 38: 47." 71. 106:
Κωλείς 140. Parais 84. |
“ασιηίς 151. Σελεγείς 82. 70. 128 [Ζελεγηίς].
Mend 127 [Mx-]. 1583. Žas 100. 128.191834./136.
[ef P. 275]. Ζτρατῖτις 103.
“ΜὨἝεσογαίς 150. Τειχιάς 112.
Μᾶιλτιάς 68. “ὙΥσιδροιάς 123.
Μυσιάς 129. 154. Φραγιάς 185.
| M. Staïs et M. Cavvadias ont regardé avec raison ces mots
comme des noms de localités. L'étymologie de plusieurs d’entre
eux est très-claire, d'autres semblent dérivés de noms de
personnes (p. ex. Bovavriva, Δωριμαχίς, ᾿Εριλαίς etc.). Ily en ἃ
très-peu qui aient rapport à des localités de-la presqu'île
argolique connues par la tradition littéraire (Lasia: Plin. N. H. 4, 56;
"Μυσία: Paus. 2, 18, 8).
B. 260 50 rapporte à Caracalla; cf. plus haut ma note à
propos de F. 106—7.
Nord. tidsskr. f. filol. 3die række. III. 11
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0171.html