Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Denominative verber. "117
i denne henseende, idet nogle foretrækker anvendelsen af en
præposition, mens andre helt omskriver udtrykket. Man finder
derfor kun sjældent saa smuk en overensstemmelse, som der
findes mellem de verber, der er afledte af ordene for loppe
og lus. Det hedder da. /oppe, ty. flöħen (v.s. af entflöhen),
engl. to flea, rum. puricá « lat. pulicare (dog fr. épucer,
sp. espulgar < expulicare), ngr. ψυλλίζω, alb. pl'eston, magy.
bolházni, litau. blusineti, da. luse, lyske (sbst. (using), ty.
lausen (v. 5. af ablausen), engl. louse, rum. păduchiá <
lat. pediculare, fr. pouiller (v. s. af épouiller), lat. cimicare
(cimer), gr. φϑειριζάω, ngr. φϑειρίζω, ψειοίζω (ψεῖρα), κορίζω
(κόριξα punaise), alb. morit, lit. utineti. Det hører jo til
undtagelserne, at man sætter disse smaadyr paa nogen eller
noget, naar man da ikke er saa ondskabsfuld som Panurge
hos Rabelais (Il 16), og kun i polsk har jeg fundet et verbum
som pchlić «mit flöhen bevölkern».
I det følgende meddeler jeg en liste over saadanne verber,
som jeg lejlighedsvis har samlet, ordnede efter stamordet.
Hoved: mht. /oubeten, nt. dial. köpfen, magy. fejezni
(v. 5. af lefejezni), engl. poll kappe, head, (behead; be- er
her analogisk, findes ogsaa med privativ betydning ved et par
andre verber med et verbum som bes/kear som udgangspunkt).
— Derimod fr. décapiter, ty. enthaupten, gr. ἀποκεφαλίζω
etc. [/a couppe testée Rabelais II 30 er en omstilling af /a
teste coupée].
Haar: lat. pilare (v. s. af ezpilare plyndre) >, fr.
peler, den opr. betydn. bevaret i oldfransk, f. ex. gernuns
peler Pél. de Charlem. 588, og i mod. fr. peler un cochon,
ellers med udvidet betydning som saa mange af den slags
ord; sp. pelar, it. pelare (v. s. af spelare), sbst. pelamento;
rum. păruesc. 'Afledning: lat piluccare > it. piluccare
Trauben abbeeren, prov. pelucar, picard. pluquer (men fr.
éplucher), da. plukke. Fr. bourrer i jægersproget — enlever
la bourre. Ru. flocăesc rupfen (af floc); got. kapillón
rage haaret af; magy. szörözni; ty. hären, haaren i
garversproget = enthaaren og dial. — rupfen; i norsk dial. æra;
serbisk čupati rupfen (af ċupa haartot).
Skæg: fr. f barber, da. barbere, engl. barber, (derimod
it. sbarbare).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0129.html