Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
132 Finnur Jónsson: Anm. af
Israel Gollancz: Hamlet in Iceland, being the Icelandic romantic
Ambales Saga, edited and translated etc. London 1898,
Nutt. XCVIII- 284 s.
Denne — første — udgave af den islandske saga om
Ambales—Amlóði, som hovedpersonen kaldes, er nr. 3 af «Northern
Library»; de to først udgivne publikationer var en oversættelse
af den store saga om kong Olaf Tryggvason ved S. Sephton og
Færeyingasaga ved F. York Powell.
Hr. Gollancz har påtaget sig, som titlen tilkendegiver, at
forfølge de spor, sagnet om Hamlet har efterladt sig på Island.
Hvad han i så henseende her offenliggör består hovedsagelig af
den isl. meget unge saga om Ambales. Denne saga er ikke ældre
end fra c. 1700 og tilhører således de alleryngste sagaprodukter;
disse er for det meste ganske opdigtede, handler om de
unaturligste begivenheder og uhyrligste kæmbpebedrifter; de svælger i
beskrivelser af de grufuldeste kampe, hvor heltene hugger en halv
snes fjender ihjæl med et eneste hug og så fremdeles; riser og
dværge og heksekunster spiller en stor rolle deri; kampe med
jætter og jættekvinder af den gyseligste art forekommer hyppig.
Krigstog til lands og til vands foretages på prægtige skibe, hvor
alt er guldprydet og storslået. Man sætter sig ud over alle
grænser, hvad steds- og tidsforhold angår; man knytter enkelte
virkelige historiske helte til sagaens opdigtede; de löjerligste
navne anvendes; sagaen spiller ofte i de sydlige lande, i Spanien,
Grækenland, undertiden i Indien osv. Det er mærkeligt, at et
sådant sammensurium overhovedet har kunnet more folk. Tiltrods
for alt dette kan disse sagaer i enkelte tilfælde have en vis
interesse, idet gamle sagnstumper tilfældigvis er optagne deri, der
kan have betydning for os. Til disse sagaer hører Ambalessaga.
Det er klart, at det er Saxos Amletus og sagnet om ham, der
her i visse hovedtræk genfindes (den påtagne fjollethed, træpindene,
enkelte af hans tvetydige udtalelser, hofmanden, der dræbtes og
hvis lig blev kastet for svinene; sendefærden og den endelige
hævn osv.). Bortset herfra viser personlisten og stedsnavnene i
det hele, hvor fjærnt vi er fra de gamle ægte sagn. Sagaen
begynder med en kong Donrek, der råder over «Spania, Hispania (!),
Cimbria og Cumbria.» Hans hustru hedder Selina; deres Sönner
er Haukr. Bálant og Salman. Salman er gift med Amba; deres
sönner er Sigurd og Ambales; ved hans fødsel spiller en völve
en for barnet ugunstig rolle. Så er der navne som Malpriant,
Faustinus, Carvel, Cimbal, Calitor osv. osv., foruden Tamerlaus
(ə: Tamerlan). Foruden de nævnte lande, spiller Skythien her
en stor rolle. I øvrigt er det ikke umagen værd at komme
nærmere ind på indholdet. Det er ganske værdiløst, bortset fra,
hyad der findes deri af gamle træk af Hamlet-sagnet. Man skulde
have væntet en grundig undersøgelse af disse, navnlig forholdet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0144.html