- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Tredie række : Syvende bind /
152

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

152 Kr. Sandfeld Jensen: Anm. af Zur alb. Volkskunde. 1512 Bue Zaírares modo si quis adcubarei. Jfr. Verg. G. I 316—321; Hor. Sat. I 3, 6. — Men nu må det vara nog med detaljanmärkningar: sådana kunna ju göras mot hvarje kommentar, och interpretation lemnar ju ett stort fält åt olika uppfattningar. Det måste icke desto mindre erkännas att Vollmers edition af Statii Silvae är ett förträffligt arbete, som väl fyller en hittils varande lucka. Lund. C. Zander. Holger Pedersen, Zur albanesischen Volkskunde. Kopenhagen 1898, 5. Michaelsens Nachf. 125 s. : Denne bog indeholder en oversættelse, der oprindelig var be stemt til at ledsage forfatterens «Albanesische Texte» (sml. dette tidsskrift V 80), dels for at lette forstaaelsen af texterne, dels for at gøre det folkloristiske materiale tilgængeligt for en større kreds. I bægge henseender vil den kunne gøre udmærket fyldest. Glossaret til texteıne er, dets øvrige fortræffelige egenskaber ufortalte, ikke blevet saa udførligt, som man kunde ønske, hvorved benyttelsen af texterne vanskeliggøres, navnlig for begyndere. Man vil nu ved hjælp af oversættelsen let komme til forstaaelse af mulige dunkle steder. Dem findes der for øvrigt ikke mange af, thi disse æventyr er fortalte mærkværdig godt i en klar og jævn sprogform. Det er i høj grad lykkedes forf. at gengive denne, uden at oversættelsen i nogen maade lider derved, og mange vil sikkert have fornøjelse af at læse disse albanesiske versioner af tor største delen almen bekendte æventyrmotiver. Foruden 12 æventyr indeholder samlingen nogle gaader, nogle prøver paa albanesisk folketro og endel folkeviser. Maaske burde anmærkningerne til texterne, hvori der anføres parallelsteder hovedsagelig tra den albanesiske literatur, være føjet som et tillæg til oversættelsen, i forordet til hvilken forf. supplerer sine angivelser. — Da æventyr nr. 9 (Frauenlist) ikke er ledsaget af nogen anmærkning, benytter jeg lejligheden til at meddele, at samme motiv er behandlet i et bulgarsk æventyr med samme titel (Żens/ki-te hitrosti nr. 77 hos Schapkaret: Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija, čast 1. otdėl II, Sofia 1892); dog mangler her pointen. Kr. Sandfeld Jensen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0164.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free