Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
66 Otto Jespersen:
I have simply arranged alphabetically what I have found by
chance reading or by turning over the leaves of not a few
dictionaries, the only thing really original being perhaps the explanation
of a passage in King Lear, s. v. jakes. I have made extensive
use of the Collection of local proverbs and popular superstitions‘
found at the end of F. Grose’s Provincial Glossary (2d ed. 1790),
qnoted in the list as G., while Grose, Vu/g., means the same
anuthor’s Classical Dictionary of the Vulgar Tongue (2d ed. 1788,
the edition of 1823 being also consulted). I have made no efforts
to ascertain which of the expressions are still current and which
are obsolete.
ass: ”He has gone over Assfordy-bridge backwards. Spoken
of one that is past learning‘. (G.) Assfordy in Leicestershire.
bally (vulgar = ‘bloody’)‘““: Go to Ballyhack (and buy
buttermilk)‘, explained by Muret as meaning "geh zum henker'‘
go to the devil); is there a place called Ballyhack?
bark: ”He is a representative of Barkshire /Berkshire].
A vulgar joke on any one afflicted with a cough, which is here
termed barking‘. (G.) ”A member or candidate for Barkshire‘.
(Grose, Vulg.)
barley: John Barleycorn as a personification of ale.
Inspiring bold John Barleycorn! What dangers thou canst make
us scorn!“ (Burns, Tam o'Shanter).
bed: ᾽ΓῺ for Bedfordshire‘, i. e. I want to go to bed.
Swift, Polite Conversation ed. Saintsbury p. 188 (cf. below nod).
The New Engl. Dict. (NED) has a quotation from Cotton (1665):
Each one departs to Bedfordshire, And Pillows all securely snort
on. — Also expanded: ”to go down Sheet-Lane into Bedfordshire‘.
The Germans say: ich gehe nach Bethlehem‘ or nach
Bettingen‘, cf. bett ‘bed’; Bettingen is a village near Basle. Cf.
Danish Ferholm, Ferup, Slumstrup, Sovstrup, see Nyrop; also
AHvilshøj, Hvilsov, Hvilsted in Feilberg, Ordb. ov. jyske almuesmål.
bed: ” Bedworth beggars‘. (Grose gives it under
Leicestershire and adds, Probably some poor hamlet‘. Perhaps there
is some allusion to ”worth their beds‘‘?)
beggar: This is the way to Beggar’s-bush. It is spoken
of such who use dissolute and improvident courses, which tend to
poverty; Beggar'’s-bush being a well-known tree, on the left hand
of the London-road from Huntingdon to Caxton. This punning
adage is said to be of royal origin, made and applied by King
é
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 13:23:10 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r9/0078.html