Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Stoffel, Intensives and Down-toners. 167
that his /ove was pure, but that his motive for doing it was
love and nothing else. It may also be interesting to note that
in Norwegian pur is used in this way only before nouns denoting
a bad quality, as af pur ondskab, af pur egennytte. It would
be impossible to say af pur kjærlighed, while ren can be used
also before «bad» words: af ren ondskab.
One of the most interesting chapters of the book is the one
treating of guiie. Its original meaning as an adjective seems to
be «completely released of, free from» (be quit of one); as an
adverb it occurs from the time of Shakespeare in the sense of
«completely, entirely», but besides this, it has from the 18th
century developed into ἃ sentence-modifier. If we say, the ink
is quite dry, we mean, of course, that it is completely dry, so
that it cannot be used to write with; quite is here strong-stressed
and a word-modifier. But if we say to a person who has just
come in, «You are quite wet, I declare; I didn’t know it was
raining», we don’t mean that the person is completely wet; what
we want to express is our surprise at finding him to a certain
degree wet, in other words, the adverb gutte, which is here
weak-stressed, does not modify the sense of the adjective wet,
but gives a special colouring to the whole sentence. Sometimes
this sentence-modifying guite marks only the «incredible,
surprising, or exaggerated», as in the example cited, in other cases it
includes the idea of irony or sarcasm, e. g. he is quite an Apollo
now to what he was when a boy, which really says that he
does not look very well now, but that he was still uglier when
a boy. Philologists have been fully aware of this modal function
of quite before now; it is mentioned both by Flügel, Storm, and
F. Hall, bnt no one has, to my knowledge, investigated the
development of this use so fully and so satisfactorily as Mr.
Stoffel. Of course guite is not the only fnglish adverb that can
have this modal function. The same is the case with actually,
which may often be substituted for qguite, even (even Homer
sometimes nods), and only (only a fool would do that). Nor is
English the only language that has developed this interesting
shade of meaning in adjectives and adverbs. The same is found
to a large degree in Norwegian, and I therefore subjoin some
Norwegian examples suggested to me during the perusal of the
book, though I have not had time to try and bring them under
definite categories. The surprise-marking quite may often be
given by rent: du er jo rent våd (you are quite wet); du er jo
rent voksen (you are quite a woman), or by Żel: han er jo en
hel taler (he is quite a speaker), which implies: who would ever
have thought it?, or by virkelig (actually): hun er virkelig
vakker, where the subaudition would be: I have not been aware
of it before. The English it is guite cold this morning,
meaning that the speaker finds it colder than he would expect from
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 13:23:10 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r9/0179.html