Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
186 Car. Hude: Coniectanea.
οὐδέν... βασάνου multo melius, si sententiam spectes, cum verbo
ἔμελλον quam cum verbo ἔχω coniunguntur.
Thucyd. VIII 23, 5: ὡς δὲ αὐτῷ τὰ ἔν τῇ Λέσβῳ πάντα
ἠναντιοῦτο, ἀπέπλευσε τὸν ἑαυτοῦ στρατὸν ἀναλαβὼν ἐς τὴν Χίον.
ἀπεκομίσϑη δὲ πάλιν κατὰ πόλεις καὶ ὃ ἀπὸ τῶν νεῶν πεζός,
ὃς ἐπὶ τὸν “ϊλλήσποντον ἐμέλλησεν ἰέναι) Qui pedites ultimis
verbis significentur, minime dubitari potest; referuntur enim ad
cap. 22, 1: οἱ Χῖοι... στρατεύονται αὐτοί τε τρισὶ καὶ δέκα
vavσὶν ἐπὶ τὴν Λέσβον, ὥσπερ εἴοητο ὑπὸ τῶν Λακεδαιμονίων
δεύτερον ἐπ᾽ αὐτὴν ἰέναι καὶ ἐκεῖϑεν ἐπὶ τὸν “Ελλήσποντον, καὶ ó
πεζὸς ἅμα Πελοποννησίων te τῶν παρόντων καὶ τῶν αὐτῦϑεν
ξυμμάχων (i. e. Chiorum, Clazomeniorum, Erythraeorum, cf.
16, 1) παρήει ἐπὶ Κλαζομενῶν τε καὶ Κύμης. At de his peditibus
verba ἀπὸ τῶν νεῶν recte dici non potuisse apparet; nam Haasium
illi ab navibus separati interpretantem satis Stahlius refutavit.
Poppo haec verba ut interpretamentum ex 8 4 (τοὺς ἀπὸ τῶν
ἑαυτοῦ νεῶν ὁπλίτας πεζῇ παραπέμστει) ductum seclusit, quem post
Stahlium et Herwerdenum ego in recensione a. 1890 edita secutus
sum; Tucker ἀπὸ τῶν Αἰολέων, Goodhart ἀπὸ τῶν πόλεων, alii
alia non felicius coniecerunt. Sed et a memoria codicum propius
et ad sententiam aptius scribas ἀπὸ τῶν ᾿Ιώνων, in quod
Gertzium quoque incidisse gaudeo.
Carolus Hude.
2
7%
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 13:23:10 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r9/0198.html